3 João 1
U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs NAA
1 No'on ajt'äbälalon cä tz'ibän jini junda tuba cä täscäbenet ane Gayo, mero cä yajben lotet, uc'a mäx acä totoj yajna'tanet chich.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Cä yajben hermano, cälben Dios tan cä c'änti'ya cache' co que u yäc'benet ajniquet utz y que u yäc'benet ajnic a wutzi, ca' chich an u yutzi a pixan.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 C'ac'a' ch'a'ali cäjin jinq'uin tulaj julijob quermanola que ya' ti bajca anet, y u tz'aycäbonob cache' tu toja chich a chen, uc'a a c'alin tz'onän chich u t'an Dios.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Mach'an niump'e cua' que u ch'a'alesan más cäjin sec' jini jinq'uin cubin cache' ni hermanojob ca' a wälä cä ch'ocobba tu toja ayanob uc'a u c'alin tz'ombenob u t'an Dios.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Cä yajben hermano, tu toja chich mu' a chen jinq'uin a c'alin täclenob ni hermanojob ya'i. Che' chich täcä jinq'uin a täclen ni hermanojob que u te natba.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Unejob chich u tz'ayqui bajca u woylan ubajob u ch'u'ul c'ajti'in Dios cache' a c'alin ch'ämbijob yajin. Tu toja chich a chen jinq'uin a täclen tuba u chen segui bixicob pänte', uc'a ca' jini tä' yo Dios que cä chenla.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Unejobba u pasejob cachichcada u tz'aycun u t'an aj Jesucristo y mach u c'atäjob que u täclenob t'oc cua' chichca jini machcatac que mach u tz'ombejob u t'an Diosba.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Jin uc'a c'änä cä täclenla no'onlaba, y ca' jini cä täclenla tz'ayquintic u t'an Dios.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Cä tz'ibi ump'e jun tuba cä täscäben ni hermanojob ya'i, pero aj Diótrefes mach u sapi cä t'an uc'a uneba tä' yo xic de mero ajnoja de ni hermanojob.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Jin uc'a täc xe ya'i, cä xe cä q'uejpan t'oc lo que u chenba, uc'a une u pa'sen tz'aji y u cäräx älbenon t'ocob y mach sec' jini u chen. Mach u sapä täcä ni hermanojob u te natba, y machca chichca que yo u sapänba mach u yäc'be u chen y u pa'sen tama bajca a woylan abala.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Cä yajben hermano, mach a chen ane ni cua' chichca que u chenob otro que mach utzba. Chen sec' ni utzba. Machca u chen ni utzba, t'oc Dios ayan une. Machca u chen ni mach utzba mach'an t'oc Dios une.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Upetejob u yäle' cache' utz cua' u chen aj Demetrio. Ixta lo que u chen täcä u ye'e' cache' tu toja chich ayan. No'on t'ocob täcä acäle' t'ocob cache' utz cua' u chen, y anela a wila cache' jinq'uin cäle' ca' jiniba, toj chich une.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Q'uen ayan cua' co cälbenet, pero mach co cä tz'ibän tä jun t'oc pluma y tinta,
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 uc'a seb co xicon bajca anet. Ya'i u ch'e' cä chenla t'an.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Co que ajnic ch'ijcab a c'ajalin. Ni cä lotla widaba u täscäbenet u c'aba' Dios. Co que a'ben u c'aba' Dios cada juntu ni cä lotla ya'i.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.