1 Tessalonicenses 3

Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Juaiconapa acueca' laƚsueƚ'mecopolhuo'. Icuaitsi litine aimi'iya maƚsnet'ƚconayacu. Aƚspic'epá aƚmanenca caƚtuca' liƚya' Atenas.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Aƚcuxe'epá Timoteo ti'huaƚa' jiƚpiya loƚpiƚya'. Aƚmipá Timoteo: “Tofa'etsola' lapimaye liƚpicuejma'. Toxc'ai'itsola' ti'hua ti'huaiyijnle Jesucristo.” Iƚque Timoteo aƚpima, iƚejmale ȽanDios. Iƚque lipenic' tuya'aƚa' Lataiqui'.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Aƚcuayi: “Aimoƚsueƚmot'ƚe'me ni anuli imanc', tama toƚteƚcoyi”. Imanc' oƚsina' ȽanDios joupa ixpic'epa aluyalaico'me toƚta'a.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Maƚmana' anuli jiƚpe loƚpiƚya' lu'ipolhuo' laƚ'iyaconga'. Aƚmipolhuo': “Aƚteƚco'me”. Ma toƚta'a li'ipa. Joupa oƚsingufpá.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Laicuejpa lipangopa loƚteƚcopa aicaixina' te ts'i'ic' moluyalaicoyi. Caxhueƚma, cacua: “Aga Satanás ehuaipolhuo' acueca'. Aga iminscopolhuo' loƚpicuejma'. Tijouƚa', tama acueca' lanic' aƚ'epá jiƚpe tijouna'ma jahuay. Aimipanehuo ni toƚta'a.” Licuai'ma litine aimi'iya caxnet'ƚconaya laifxueƚ'mepa, nummepa Timoteo titsetsi. Cacua: Tipainanni lu'i'ma ja'ni ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Itsiya icuaina'ma fa'a iƚque Timoteo. Joupa itsehuo'ma loƚpiƚya'. Aƚsimpá ac'a lataiqui' iƚe lalu'iponga'. Aƚminga': “Laƚpimaye nomana' Tesalónica ti'hua ti'huaiyijnyi Jesucristo. Ti'hua aƚ'enga' capic'a. Itine itine aƚ'nujuaitsinga'. Juaiconapa iƚpic'a aƚsingonatsonga', ma to illanc' aƚpic'a aƚsingonatsola' iƚne.”
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Laƚcuejpá toƚta'a loluyalaicopa imanc' lixoc'ipoƚtsi calata. Tama lahue'enga', aƚteƚcoyi, tocomma ailopa'a tintsi. Joupa i'ipa caƚsina' imanc' ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ja'ni aimipaiyumma loƚpicuejma', ja'ni ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo, illanc' aimaƚtafqueyaconga'. Ti'i'ma caƚpujfxi luyalaico'me lapajnya.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Maƚ'nujuaitsilhuo' imanc' aƚs'najtsi'iyi ȽanDios. Aƚinca imanc' lixoc'iponga' calata juaiconapa. Maƚpalaic'oyi ȽanDios tixoqui calata aƚs'najtsi'iyi toƚta'a. Tocomma aimi'iya maƚsuai'niyacu iƚe laƚs'najtsi'ipa ȽanDios. Ailopa'a caƚtaiqui'.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Ipuqui' itine aƚsa'hueyi juaiconapa. Aƚmiyi: “Lapi'itsonga' lane aƚtsecontsa lahuejntola' laƚpimaye nomana' Tesalónica”. Aƚnesyi: “Moƚ'huaiyijnyi Jesucristo te aga tipa'a petsi aimoƚcuec'eyi. Aƚtoc'itolhuo', aƚmuc'itolhuo'.”
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Iƚniya, caƚ'Ailli' ȽanDios y ƚaƚPoujna Jesucristo aƚtoc'itsonga'. Lapi'itsonga' lane aƚcuaicontsa jiƚpiya pe loƚmana'.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Caƚ'Ailli' titoc'itsolhuo' imanc'. Illanc' aƚinca aƚ'elhuo' capic'a juaiconapa. Aƚsa'hueyi ȽanDios tepi'itsolhuo' loƚpicuejma', toƚ'etsoƚtsi capic'a juaiconapa. Jouc'a toƚ'etsola' capic'a jahuay loƚf'as xanuc'.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Ja'ni titoc'itsolhuo' toƚta'a ȽanDios jouc'a tifa'e'molhuo' loƚpicuejma'. Litine ticuaiconanca ƚaƚPoujna Jesucristo y jahuay iƚne ƚi'huexi, ȽanDios caƚ'Ailli' aimetac'ui'iyacolhuo' cajunac'. Timetsaico'molhuo' joupa i'ipa pangay c'a loƚpicuejma'.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.