Salmos 66

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs BKJ

Sair da comparação
1 FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.