Salmos 48
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs ARC
1 DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.