Salmos 25

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.