Salmos 25

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs BKJ

Sair da comparação
1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.