1 Timóteo 2

Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Především pak žádám, aby se konaly prosby, modlitby, žádosti a díkůčinění za všechny lidi,
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 za krále i [za] všechny, kdo jsou ve vysokém postavení, abychom mohli vést klidný a pokojný život ve vší zbožnosti a počestnosti;
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 neboť to [je] dobré a vzácné v očích našeho Spasitele Boha,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 který chce, aby všichni lidé byli spaseni a došli k poznání pravdy.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 [Je] přece jediný Bůh a jediný prostředník mezi Bohem a lidmi, člověk Kristus Ježíš,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 který dal sám sebe jako výkupné za všechny na svědectví v patřičný čas,
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 k čemuž jsem byl já postaven za kazatele a apoštola (říkám pravdu v Kristu, nelžu), za učitele pohanů ve víře a pravdě.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Proto si přeji, aby se muži modlili na každém místě, zvedajíce svaté ruce bez hněvu a bez pochybování.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Podobně také, aby se ženy zdobily upraveným oděvem, s cudností a rozvahou, ne zaplétáním [vlasů], zlatem, perlami nebo drahým rouchem,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 ale dobrými skutky, jak se sluší na ženy, které se hlásí ke zbožnosti.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ať se žena učí v tichosti a s veškerou poddaností.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ženě pak nedovoluji učit ani ovládat [jejího] muže, ale ať je v tichosti.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Vždyť nejdříve byl stvořen Adam, potom Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 A Adam nebyl oklamán, ale žena byla oklamána a upadla do přestoupení.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Bude však ochráněna během rození dětí, zůstanou-li ve víře, lásce a svatosti s rozvahou.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.