Marcos 16

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jo̱ mɨ˜ nɨcasúungˉ e jmɨɨ˜ e jmiꞌíngꞌˊ dseaˋ Israel, i̱ Yሠi̱ seengˋ fɨˊ Magdala jo̱guɨ Salomé có̱o̱ꞌ˜guɨ Yáˆ, niquiáꞌˆ Tiáa˜, calárˉ jmɨɨˋ jmeafɨɨˋ e quiáꞌˉ e nidsisuuiñ˜ Jesús fɨˊ lɨ˜ iuungˉ dseaˋ do.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 Jo̱ eebˋ e jmɨɨ˜ laꞌuii˜ quiáꞌˉ semaan˜ cangolíiñˆ fɨˊ lɨ˜ caꞌángˉ Jesús, jo̱ caguilíiñˉ e lɨco̱ꞌ nɨcaguáꞌˉ ieeˋ,
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 jo̱ sɨ́ɨiñˋ lajeeˇ yaaiñ˜ lala:
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 Dsʉꞌ mɨ˜ cangárˉ røøˋ, e cu̱u̱˜ e cajlɨ́ɨˉ ni˜ otooˋ quiáꞌˉ e é̱e̱ˋ do joˋ ró̱o̱ˋ é̱e̱ˆ quiáꞌˉ.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 Jo̱ cangotáamꞌ˜bre e fɨˊ dsíiˊ tóˋ é̱e̱ˆ do, jo̱ fɨˊ jo̱b cangáiñˉ jaangˋ sɨmingꞌˋ i̱ guiing˜ lɨ́ꞌˆ lɨˊ dséeˊ i̱ quiꞌˊ co̱o̱ˋ ꞌmɨꞌˊ téˋ e cueeˋ. Jo̱ eáamˊ cafǿngꞌˊ i̱ dseamɨ́ˋ do,
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 dsʉꞌ i̱ sɨmingꞌˋ do cañíirˋ lala:
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 Güɨlíingˋnaꞌ jo̱ güɨjméeꞌ˜naꞌ júuˆ dseaˋ guijángˋ quiáꞌrˉ, jo̱ jee˜ jo̱ quíingꞌ˜ Tʉ́ˆ Simón cajo̱, jo̱ síiꞌ˜naꞌr lala: “Jéengˊguɨ nidséˉ Jesús fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea laco̱ꞌguɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ fɨˊ jo̱b nimáang˜naꞌre lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e cajíñꞌˉ ie˜ lamɨ˜ nʉ́ꞌˉguɨ e nijngángꞌˉ dseaˋ írˋ.”
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, caꞌuøømˋ i̱ dseamɨ́ˋ do e cuí̱i̱rˋ e fɨˊ lɨ˜ caꞌángˉ dseaˋ do, co̱ꞌ dseángꞌˉ eáamˊ jléeiñˋ e ꞌgóꞌrˋ. Jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ jaˋ i̱i̱ˋ cajmeaꞌˊ i̱ dseamɨ́ˋ do júuˆ, co̱ꞌ dseángꞌˉ ꞌgóꞌˋbre.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Jo̱ mɨ˜ nɨcangɨ́ˋ e nɨcají̱ꞌˊ Jesús, mɨ˜ cajneáˉ e jmɨɨ˜ laꞌuii˜ quiáꞌˉ semaan˜ do, jo̱ laꞌuii˜ cajmijnéengˋ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ quiniˇ i̱ Yሠi̱ seengˋ fɨˊ Magdala, i̱ dseamɨ́ˋ i̱ caꞌuøøngˋ guiángˉ i̱ ꞌlɨngꞌˆ fɨˊ dsíiˊ lamɨ˜ jéengˊguɨ.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 Jo̱ i̱ Yሠdo ladsifɨbˊ cangojméeꞌrˇ júuˆ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ cangɨˊ có̱o̱ꞌ˜ Jesús do; jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ dseángꞌˉ eáamˊ fɨꞌíˆ lɨ́ɨiñˊ jo̱guɨ neáaiñˊ ta˜ quɨꞌˊ.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ do e nɨcají̱bꞌˊtu̱ Jesús jo̱guɨ e nɨcangámˉ i̱ Yሠdo, jo̱ dsʉꞌ jaˋ jáꞌˉ calɨ́ngˉ i̱ dseaˋ do ladsifɨˊ lado.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, cajmijnéemˋ ꞌñiaꞌˊ Jesús fɨˊ quiniˇ gángˉ lajeeˇ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do lajeeˇ ngolíiñˉ e teáaiñꞌ˜ fɨˊ fɨˊ jee˜ móꞌˋ.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 Jo̱baꞌ ladsifɨˊ ladob caquɨmꞌˉtu̱ i̱ dseaˋ gángˉ do, jo̱ cangojméeꞌrˇ júuˆ i̱ caguiaangˉguɨ do; jo̱ dsʉꞌ jaˋ jáꞌˉ calɨ́iñꞌˉ do cajo̱ ladsifɨˊ lado.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ lajo̱, lajeeˇ e neáangˊ i̱ dseaˋ guijángˋ quiáꞌrˉ e gøꞌrˊ fɨˊ ꞌnɨꞌˋ mes˜, jo̱ lajeeˇ jo̱ mɨ˜ cajmijnéengˋ ꞌñiaꞌˊ Jesús fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do, jo̱ cajíimˉbreiñꞌ do, co̱ꞌ dseángꞌˉ jaˋ jáꞌˉ mɨˊ lɨ́ɨmˋbɨiñꞌ do e nɨcají̱bꞌˊtu̱r; jo̱guɨ co̱ꞌ eáamˊ ueꞌˋ moguiñꞌ˜ cajo̱, jo̱baꞌ jaˋ jáꞌˉ calɨ́iñꞌˉ do ladsifɨˊ lado mɨ˜ cajíngꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ cangáˉ quiáꞌrˉ e nɨcají̱ꞌˊtu̱r.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 Jo̱ casɨ́ꞌˉ Jesús i̱ dseaˋ do lala:
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jáꞌˉ nilíingˋ júuˆ quiéˉe jo̱guɨ e nisáiñˋ jmɨɨˋ e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ e nɨcaꞌuíiñˉ dseaˋ quiéˉe, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ nileámˋbre jóng jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ; dsʉꞌ i̱ dseaˋguɨ i̱ jaˋ jáꞌˉ nilíingˋ júuˆ quiéˉe, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ latab˜ niꞌnaaiñˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Jo̱guɨ niñíimˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiéˉe e nilíꞌˋbre uǿiñˉ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ teáangꞌ˜ dsíiˊ dseaˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiéˉe; jo̱guɨ niñíimˋbɨr cajo̱ e niféꞌrˋ jmíiˊ e jaˋ mɨˊ ñirˊ jéengˊguɨ;
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 jo̱guɨ nilíꞌˋbɨr e sáiñꞌˊ mɨꞌˋ i̱ guíingˉ cajo̱ e jaˋ nicúiñꞌˊ do quiáꞌrˉ, jo̱guɨ song niꞌɨ̱́ꞌrˋ lafaꞌ oguíiˉ, jaˋ niꞌléˉ quiáꞌrˉ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ; jo̱guɨ niñíimˋbɨr e nilíꞌrˋ jmiꞌleáaiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ dséeꞌ˜ cajo̱ e lɨco̱ꞌ niquidsirˊ guóorˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ moguiñꞌ˜, jo̱ niꞌleáamˉbiñꞌ do jóng.
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e casɨ́ꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Jesús jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do lajo̱, jo̱baꞌ cajgóoˉbre fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ jóng, jo̱ cangámꞌˉtu̱r fɨˊ ñifɨ́ˉ fɨˊ lɨ˜ cajárˉ, jo̱ cangogüeaˋtu̱r lɨ́ꞌˆ lɨˊ dséeˊ laco̱ꞌguɨ la guiing˜ Tiquiáꞌrˆ Fidiéeˇ.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caꞌuøømˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ e cangoguiar˜ júuˆ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱ ꞌñiabꞌˊ Fíiˋnaaꞌ jmɨcó̱o̱ꞌr˜ i̱ dseaˋ íˋ e guiaiñꞌˊ do júuˆ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ caꞌeꞌˊbɨr dseaˋ jmɨgüíˋ e dseángꞌˉ e jáꞌˉ júuˆ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jmóorˋ jaléꞌˋ e dsigáˋ dsíiˊ dseaˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ güeaꞌˆ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.