Lucas 4
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs BKJ
1 Jo̱ ie˜ jo̱, mɨ˜ cangɨ́ˋ e cangɨ́ɨngˋ Jesús Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ e Jmɨguíˋ do cangojéengˋ írˋ fɨˊ jee˜ uǿˉ quiʉ̱́ˋ,
1 E Jesus, sendo cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi conduzido pelo Espírito ao deserto,
2 jo̱ fɨˊ jo̱b caje̱rˊ lajeeˇ tu̱lóˉ jmɨɨ˜. Jo̱ lajeeˇ jo̱ jaˋ e cagǿꞌrˋ jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ. Jo̱ lajeeˇ táaiñˋ fɨˊ jo̱, jo̱ caguiéˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ, jo̱ cajméerˋ quijí̱ˉ jial e nirǿngˋ dseaˋ do dseeˉ. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e tu̱lóˉ jmɨɨ˜ do, jo̱guɨbaꞌ cadseáˉ jmɨꞌaangˉ Jesús jóng.
2 sendo tentado pelo diabo durante quarenta dias. E naqueles dias ele não comeu nada; e terminados eles, teve fome.
3 Jo̱ dsifɨˊ lajo̱b cajíngꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
3 E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, ordena que esta pedra se transforme em pão.
4 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
4 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito: Que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus.
5 Jo̱baꞌ cajméeˋtu̱ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ quijí̱ˉ jial e nirǿngˋ dseaˋ do dseeˉ, jo̱ cangojéeiñˋ dseaˋ do fɨˊ co̱o̱ˋ yʉ́ꞌˆ móꞌˋ e ñíiˊ eáangˊ, jo̱ caꞌeꞌˊreiñꞌ jaléꞌˋ fɨɨˋ e seaˋ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ dseángꞌˉ lajeeˇ cateáˋ.
5 E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe em um instante todos os reinos do mundo.
6 Jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
6 E disse-lhe o diabo: Dar-te-ei todo este poder e a sua glória; porque foi entregue a mim, e o dou a quem eu quero.
7 —Jaléꞌˋ e la nicuøøˉ quíiꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋguɨ e jloꞌˆ e seaˋ fɨˊ jo̱ song nisiꞌˆ uǿˉ jníꞌˆ jo̱ nijmifénꞌˊ jnea˜, co̱ꞌ e quiéˉbaa lajaléꞌˋ e na, jo̱ jneab˜ cuǿøngˋ jmee˜e guiéeˆ jo̱ cuǿømˋ cuǿøˆø doñiˊ i̱i̱ˋ i̱ iin˜n.
7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
8 Dsʉꞌ dsifɨˊ ladob cañíiˋtu̱ Jesús quiáꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
8 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te para trás de mim, Satanás; porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele tu servirás.
9 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cajméeˋtu̱ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ quijí̱ˉ jial nirǿngˋ Jesús dseeˉ, jo̱ cangojéeiñˋ dseaˋ do fɨˊ yʉ́ꞌˆ guáꞌˉ féꞌˋ e siꞌˊ fɨˊ Jerusalén jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
9 E ele o trouxe para Jerusalém, e o colocou sobre o pináculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui para abaixo;
10 co̱ꞌ lalab féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ:
10 porque está escrito: Ele dará aos seus anjos ordem sobre ti, para te guardar;
11 jo̱ nisáiñꞌˊ ꞌnʉˋ có̱o̱ꞌ˜ guóorˋ lajeeˇ guiáangꞌ˜ guoꞌˊ guiáꞌˆ güíˋ,
11 e eles te sustentarão em suas mãos, para que em algum momento o teu pé nunca tropeces numa pedra.
12 Dsʉꞌ Jesús cañíiˋtu̱r quiáꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
12 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Tu não tentarás ao Senhor teu Deus.
13 Jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b catɨ́ˋ ꞌnɨˊ néeꞌ˜ e jmóoˋ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ quijí̱ˉ jial e nirǿngˋ Jesús dseeˉ, dsʉꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ néeꞌ˜ jaˋ calɨ́ꞌrˉ lajo̱. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, mɨ˜ joˋ ñiˊ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ jial nijmérˉ e nirǿngˋ Jesús dseeˉ, jo̱baꞌ catiúumˉbre dseaˋ do, jo̱ cangohuíimˉbre lajeeˇ cateáˋ.
13 E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se dele por um tempo.
14 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cangámꞌˉtu̱ Jesús fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea, jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ canaangˋ niꞌˊ júuˆ quiáꞌrˉ fɨˊ laco̱o̱ˋ fɨɨˋ e néeˊ fɨˊ laꞌúngˉ lɨ˜ se̱ꞌˊ fɨˊ jo̱.
14 E Jesus retornou para a Galileia no poder do Espírito, e ali a sua fama correu por toda a região ao redor.
15 Jo̱ mɨ˜ niguiéerˊ laco̱o̱ˋ fɨɨˋ lɨ˜ dséerˊ, dsifɨˊ ladob írˋ fɨˊ dsíiˊ guáꞌˉ quiáꞌˉ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel, jo̱ fɨˊ jo̱b eꞌrˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ dsilíingˉ fɨˊ guáꞌˉ do jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ núuˋ júuˆ quiáꞌrˉ eáamˊ jmiféiñꞌˊ dseaˋ do.
15 E ele ensinava nas suas sinagogas, sendo glorificado por todos.
16 Jo̱ ie˜ jo̱, lajeeˇ ngɨˊ Jesús fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea, jo̱ caguiéngꞌˉtu̱r fɨˊ Nazaret fɨˊ lɨ˜ cacuáiñˉ. Jo̱ mɨ˜ jmɨɨ˜ e jmiꞌíngꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel, dséerˊ fɨˊ Sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ e tɨ́ɨiñˋ ꞌñiaꞌrˊ. Jo̱ lajeeˇ táaiñˋ fɨˊ e sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ do, jo̱ casíngꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ góorˋ,
16 E ele chegou a Nazaré, onde fora criado; e, segundo o seu costume, ele entrou na sinagoga no dia do shabat, e levantou-se para ler.
17 jo̱ caꞌíñꞌˋ co̱o̱ˋ jiˋ e caꞌɨ́rˋ lɨ˜ tó̱o̱ˋ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cajmeꞌˊ Saíiˆ, jaangˋ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨꞌˋguɨ eáangˊ. Jo̱ mɨ˜ caneáarˊ e jiˋ do, jo̱baꞌ cadséꞌrˋ lɨ˜ tó̱o̱ˋ lala jo̱ caꞌɨ́rˋ:
17 E ali foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. E, tendo aberto o livro, achou o lugar em que estava escrito:
18 — ausente —
18 O Espírito do Senhor está sobre mim, porque me ungiu para pregar o evangelho aos pobres; ele enviou-me para curar aos quebrantados de coração, para pregar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, e para pôr em liberdade os oprimidos,
19 — ausente —
19 para pregar o ano aceitável do Senhor.
20 Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ e ɨˊ Jesús e júuˆ do, jo̱ cajníibˊtu̱r e jiˋ do jo̱ cajá̱ꞌrˋ i̱ dseaˋ néeˊ ni˜ e guáꞌˉ do, jo̱ caguábˋtu̱r. Jo̱ jalémꞌˋ i̱ dseaˋ teáangꞌ˜ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ do teáaiñˉ jǿøiñˉ Jesús.
20 E ele fechando o livro, o deu novamente ao ministro, e assentou-se. E os olhos de todos que estavam na sinagoga estavam fixos nele.
21 Jo̱baꞌ canaangˋ Jesús sɨ́ꞌrˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
21 E ele começou a dizer-lhes: Neste dia se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos.
22 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ teáangꞌ˜ dsíiˊ e guáꞌˉ do dsíngꞌˉ dsigáˋ dsíirˊ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Jesús, jo̱guɨ jmangꞌˉ juguiʉ́bˉ féꞌrˋ quiáꞌˉ dseaˋ do, jo̱guɨ jmɨngɨ́ꞌˉ rúiñꞌˋ laꞌóꞌˋ yaaiñ˜:
22 E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que procediam de sua boca. E eles diziam: Não é este o filho de José?
23 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
23 E ele lhes disse: Certamente me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; tudo o que nós temos ouvido do que tens feito em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
24 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do:
24 E ele disse: Em verdade eu vos digo que: Nenhum profeta é aceito na sua própria terra.
25 ¿Jሠtó̱o̱ˋ óoˊnaꞌ jaléꞌˋ e féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e calɨ́ˉ malɨꞌˋguɨ eáangˊ mɨ˜ cajáˉ Líiˆ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ? Co̱ꞌ ie˜ jo̱ jaˋ catu̱u̱ˋ jmɨ́ɨˊ fɨˊ Israel lajeeˇ ꞌnɨˊ jiingˋ dsíˋ caꞌnáꞌˆ, jo̱guɨ dsíngꞌˉ cajáˉ ooˉ cajo̱.
25 Mas em verdade eu vos digo que muitas viúvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses, e houve grande fome por toda a terra;
26 Jo̱ dsʉꞌ ie˜ jo̱ jaˋ caquiʉꞌˊ Fidiéeˇ ta˜ faꞌ e cajméeˋ Líiˆ e guiʉ́ˉ quiáꞌˉ i̱ dseamɨ́ˋ dseaˋ góorˋ i̱ ꞌnɨ́ɨˉ, co̱ꞌ caquiʉꞌˊ dseaˋ do ta˜ e cajméeˋ i̱ Líiˆ do e guiʉ́ˉ dsʉꞌ quiáꞌˉ jaangˋ dseamɨ́ˋ i̱ ꞌnɨ́ɨˉ i̱ guiing˜ fɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˆ eáangˊ fɨˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ siiˋ Sarepta quiá̱ꞌˉ lɨ˜ néeˊ fɨɨˋ Sidón.
26 mas a nenhuma delas Elias foi enviado, senão a Sarepta, uma cidade de Sidom, a uma mulher que era viúva.
27 Jo̱ lajo̱b calɨ́ˉ cajo̱ ie˜ malɨɨ˜guɨ eáangˊ mɨ˜ cajáˉ Cheey˜, jaangˋ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Co̱ꞌ fɨ́ɨmˊ dseaˋ Israel dseaˋ góoˋ Cheey˜, calɨdséeꞌr˜ e cacá̱rˉ jmohuɨ́ɨˊ ꞌlɨꞌˆ fɨˊ ngúuˊ táaiñˋ ie˜ jo̱, dsʉꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ i̱ dseaˋ góorˋ faꞌ cajmiꞌleáaiñˉ. Co̱ꞌ camɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ i̱ siiˋ Naamán i̱ guiing˜ tɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˆ eáangˊ, tɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Siria, jí̱i̱ꞌ˜ íˋbingꞌ i̱ caꞌláangˉ, co̱ꞌ lajo̱b ta˜ caquiʉꞌˊ Fidiéeˇ.
27 E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
28 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ teáangꞌ˜ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ do jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Jesús jo̱ dsíngꞌˉ calɨguíiñˉ.
28 E todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, ficaram cheios de ira,
29 Jo̱baꞌ caguíimˋbre dseaˋ do sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ, jo̱ caꞌǿøngˋneiñꞌ catɨˊ guiéeꞌ˜ fɨɨˋ, jo̱guɨ cangojéengˋneiñꞌ cartɨˊ co̱o̱ˋ yʉ́ꞌˆ jiáaˊ. Jo̱ fɨˊ jo̱b lɨ˜ lamɨ˜ iiñ˜ nibíiñˉ dseaˋ do, co̱ꞌ ɨˊ dsíirˊ e nijngámꞌˉbreiñꞌ.
29 e, levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o cume do monte em que a sua cidade estava edificada, para poderem precipitá-lo dali.
30 Jo̱ mɨ˜ caguilíiñˉ tɨˊ e yʉ́ꞌˆ jiáaˊ do e lɨ˜ ɨˊ dsíirˊ e nibíiñˉ dseaˋ do, jo̱ dsʉꞌ Jesús caquɨmꞌˉtu̱r jo̱ cangɨ́ɨiñˊ jee˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do, jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ joˋ eeˋ cajméeiñꞌˋ do quiáꞌrˉ.
30 Mas ele, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho,
31 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, jo̱ cangóbˉtu̱ Jesús fɨˊ Capernaum fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea. Jo̱ mɨ˜ caguiérˉ e fɨˊ jo̱, jo̱ caꞌírˉ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ quiáꞌˉ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel, jo̱ fɨˊ jo̱b canaaiñˋ eꞌrˊ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lajeeˇ jmɨɨ˜ e jmiꞌíngꞌˊ jaléiñꞌˋ do.
31 e desceu a Cafarnaum, uma cidade da Galileia, e os ensinava nos dias do shabat.
32 Jo̱ dsíngꞌˉ dsigáˋ dsíiˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ núuˋ júuˆ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ féꞌrˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jaangˋ dseaˋ i̱ óoˋ ta˜.
32 E eles maravilharam-se da sua doutrina; porque a sua palavra era com poder.
33 Jo̱ e fɨˊ guáꞌˉ do e lɨ˜ caguiéˉ Jesús e cangoꞌéeꞌrˇ dseaˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ fɨˊ jo̱b nisingꞌˊ jaangˋ dseañʉꞌˋ i̱ jéeˊ i̱ ꞌlɨngꞌˆ quiáꞌˉ. Jo̱ cajméeˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do e caꞌóoˋ i̱ dseañʉꞌˋ do gaˋ eáangˊ, jo̱guɨ caféꞌrˋ jo̱ cajíñꞌˉ lala:
33 E na sinagoga havia um homem que tinha o espírito de um demônio imundo, e gritava em alta voz,
34 —Jéengꞌ˜ na, Jesús, dseaˋ seengˋ fɨˊ Nazaret. ¿Jialɨꞌˊ ñijmiguíinꞌˆ jneaꞌˆ? ¿Su cañíꞌˉ e niꞌíinꞌ˜ jneaꞌˆ? Cuíimˋbaaꞌ ꞌnʉˋ, jo̱baꞌ ne˜naaꞌ e lɨnꞌˊ dseaˋ güeangꞌˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ.
34 dizendo: Deixa-nos sozinho; o que temos nós em comum contigo, ó Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: O Santo de Deus.
35 Jo̱baꞌ cajíingˉ Jesús i̱ ꞌlɨngꞌˆ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
35 E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele! E quando o demônio o jogou no meio, saiu dele, e não o feriu.
36 Jo̱ dsíngꞌˉ cafǿngꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ jo̱ jmɨngɨꞌˊ rúiñꞌˋ lala:
36 E todos se admiraram, e falavam entre si, dizendo: Que palavra é esta? Pois com autoridade e poder ele ordena aos espíritos imundos, e eles saem.
37 Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ lado, dsíngꞌˉ caniꞌˉ júuˆ laꞌúngˉ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea quiáꞌˉ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ e jmóoˋ Jesús fɨˊ Capernaum.
37 E a sua fama percorria por todos os lugares ao redor daquela região.
38 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, jo̱ cagüɨꞌɨ́ɨbˊ Jesús lɨ˜ iuuiñˉ fɨˊ dsíiˊ guáꞌˉ quiáꞌˉ dseaˋ góorˋ i̱ seengˋ fɨˊ Capernaum, jo̱ cangórˉ fɨˊ quiáꞌˉ Tʉ́ˆ Simón. Jo̱ mɨ˜ caguiérˉ fɨˊ jo̱, nidséebꞌ˜ iemɨséˆ Tʉ́ˆ Simón e dsíngꞌˉ iʉ˜ guíiñˆ. Jo̱ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ i̱ teáangꞌ˜ e sɨnʉ́ʉˆ do camɨꞌrˊ Jesús jmɨꞌeeˇ faꞌ e nijmiꞌleáaiñˉ i̱ dseamɨ́ˋ do.
38 E ele levantando-se da sinagoga, entrou na casa de Simão. E a mãe da esposa de Simão estava acometida por uma febre alta, e eles pediram-lhe por ela.
39 Jo̱baꞌ cangóˉ Jesús fɨˊ lɨ˜ ráangˋ i̱ dseaˋ dséeꞌ˜ do. Jo̱ mɨ˜ caguiérˉ lɨ˜ ráaiñꞌˋ do, jo̱ cajíiñˉ e jmohuɨ́ɨˊ e lɨ́ɨngˊ i̱ dseaˋ do. Jo̱ dsifɨˊ ladob caꞌláangˉ i̱ dseamɨ́ˋ do, jo̱ cajémꞌˋ e iʉ˜ guíiñꞌˆ do. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ lado, jo̱ caró̱o̱ˉbre jo̱ cajméerˋ e cagǿꞌˋ Jesús có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ caguiaangˉguɨ do.
39 E, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou; e, levantando-se imediatamente, ela os serviu.
40 Jo̱ mɨ˜ canʉʉˋ e jmɨɨ˜ jo̱, jo̱ fɨ́ɨmˊ dseaˋ caguilíiñˉ e ꞌnáiñꞌˊ Jesús, jo̱ jéeiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ dséeꞌ˜ quiáꞌrˉ e laco̱ꞌ nijmiꞌleáangˉ dseaˋ do. Jo̱ mɨ˜ caguilíiñˉ fɨˊ lɨ˜ guiing˜ Jesús, jo̱ camɨꞌrˊ dseaˋ do jmɨꞌeeˇ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ ngolíiñˉ; jo̱baꞌ lɨ́ˉ jo̱ caquidsiˊ Jesús guóorˋ fɨˊ mogui˜ lajaangˋ lajaangˋ i̱ dseaˋ dséeꞌ˜ do, jo̱ dsifɨˊ ladob ꞌláaiñꞌˉ.
40 Ora, quando o sol estava se pondo, trouxeram-lhe todos que estavam enfermos com diversas doenças; e ele impondo as mãos sobre cada um deles, os curava.
41 Jo̱ jee˜ i̱ dseaˋ dséeꞌ˜ do niquiéengˋ dseaˋ i̱ jéeˊ i̱ ꞌlɨngꞌˆ quiáꞌˉ. Jo̱ laco̱ꞌ ngóoˊ Jesús e jmiꞌleáaiñˉ lajaangˋ lajaangˋ i̱ dseaˋ do, jo̱ lajo̱b dsihuíingˉ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do, jo̱ sóongˆ óorˋ tɨꞌáiñꞌˋ Jesús jo̱ féꞌrˋ:
41 E também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus. E ele, repreendendo-os, não os deixava falar; porque eles sabiam que ele era o Cristo.
42 Jo̱ mɨ˜ cajneáˉ e jmɨɨ˜ e cajmiꞌleáangˉ Jesús jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ dséeꞌ˜ do, cagüɨꞌɨ́ɨbˊ Jesús e fɨɨˋ do, jo̱ cangórˉ fɨˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ cateáaiñˋ ꞌñiaꞌrˊ. Dsʉꞌ dsifɨˊ ladob caguilíingˉ jaléngꞌˋ dseaˋ e ꞌnáiñꞌˊ dseaˋ do caléꞌˋ catú̱ˉ, jo̱ jnɨ́iñꞌˋ dseaˋ do e laco̱ꞌ jaˋ nidséiñꞌˉ fɨˊ lɨ˜ jiéꞌˋ.
42 E quando já era dia, ele partiu e foi para um lugar deserto; e a multidão o procurava, e vindo a ele, tentavam impedi-lo de retirar-se deles.
43 Jo̱baꞌ cajíngꞌˉ Jesús casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do:
43 E ele disse-lhes: Eu também necessito pregar o reino de Deus para outras cidades; porque para isso eu fui enviado.
44 Jo̱baꞌ canaaiñˋ ngɨrˊ laco̱o̱ˋ fɨɨˋ e guiarˊ e júuˆ jo̱ fɨˊ laco̱o̱ˋ guáꞌˉ quiáꞌˉ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel e té̱e̱ˉ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ lɨ˜ neáangˊ dseaˋ do.
44 E ele pregava nas sinagogas da Galileia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.