Lucas 3

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jo̱ ie˜ jo̱ nɨngóoˊ guiꞌñiáˋ jiingˋ e lɨ́ɨngˊ Tiberio dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ quiáꞌˉ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ. Jo̱ seengˋ quiúungˉ dseata˜ dseaˋ nʉꞌluu˜ quiáꞌrˉ, jaangˋ i̱ siiˋ Poncio Pilato i̱ guiing˜ lɨ́ɨngˊ ta˜ fɨˊ Judea, jo̱ jaangˋ i̱ siiˋ Herodes i̱ lɨ́ɨngˊ ta˜ fɨˊ Galilea, jo̱ seengˋ jaangˋ rúngꞌˋ dseaˋ ngáangꞌ˜ có̱o̱ꞌ˜ Herodes i̱ siiˋ Lii˜ i̱ guiing˜ lɨ́ɨngˊ ta˜ fɨˊ Iturea có̱o̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ lɨ˜ siiˋ Traconite, jo̱guɨ jaangˋ i̱ siiˋ Lisanías i̱ guiing˜ fɨˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ siiˋ Abilinia.
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 Jo̱ ie˜ jo̱ seengˋ gángˉ jmidseaˋ laniingˉ, jaangˋ i̱ siiˋ Anás có̱o̱ꞌ˜guɨ jaangˋ i̱ siiˋ Caifás. Jo̱ ie˜ jo̱ cajo̱ i̱ Juan do i̱ lɨ́ɨngˊ jó̱o̱ˊ Zacarías guiiñ˜ fɨˊ jee˜ uǿˉ quiʉ̱́ˋ mɨ˜ caféꞌˋ Fidiéeˇ caféngꞌˊneiñꞌ e nɨcatɨ́bˋ íꞌˋ e nináiñꞌˋ do e niguiárˉ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ jee˜ dseaˋ jmɨgüíˋ.
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 Jo̱ mɨ˜ cahuɨ̱́ꞌˋ ta˜ lajo̱, jo̱ dsifɨˊ lajo̱b cangóˉ i̱ Juan do fɨˊ guaˋ Jordán, jo̱ fɨˊ jo̱b canaaiñˋ e guiarˊ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ quiniˇ dseaˋ i̱ caseángꞌˊ fɨˊ lacueeˋ e guaˋ do ie˜ jo̱. Jo̱ fɨˊ jo̱b eꞌrˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ guilíingˉ do, jo̱ sɨ́ꞌˋreiñꞌ e ꞌnéˉ niquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaaiñꞌ˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ, jo̱ lajo̱guɨbaꞌ e nisáiñˋ jmɨɨˋ e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ e cajméeˋ dseaˋ do lajo̱.
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 Jo̱ e jo̱ cangojéeˊ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cajmeꞌˊ Saíiˆ malɨɨ˜guɨ eáangˊ, jaangˋ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, lɨ˜ féꞌˋ lala:
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 Jo̱ jmɨrǿøˋnaꞌ lacaangˋ guiáꞌˆ fɨˊ,
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 Jo̱ jalémꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ nilíꞌrˋ jial e nileáiñˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ íˋ.”
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 Jo̱ mɨ˜ caguilíingˉ dseaˋ i̱ iing˜ nisángˋ jmɨɨˋ e fɨˊ guaˋ lɨ˜ táangˋ i̱ Juan i̱ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ do, jo̱ casɨ́ꞌˉ i̱ Juan do lajaangˋ lajaangˋ i̱ dseaˋ i̱ caguilíingˉ do ie˜ jo̱:
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 ꞌNéˉ nijmiliingˇ yaang˜naꞌ e laco̱ꞌ nilɨlíꞌˆ jaléngꞌˋ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ e dseángꞌˉ e jáꞌˉbaꞌ nɨcaquɨ́ꞌˉ jíingꞌˇ yaang˜naꞌ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ. Jo̱ jaˋ jmɨgǿøngˋ yaang˜naꞌ e nileángˋnaꞌ jee˜ dseeˉ quíiˆnaꞌ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e Abraham lɨ́ɨiñˊ ꞌlɨɨ˜ yʉ́ʉꞌ˜ quíiˆnaꞌ, co̱ꞌ e jáꞌˉ e fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e cuǿømˋ jméˉ Fidiéeˇ sɨju̱ˇ Abraham jaléꞌˋ cu̱u̱˜ e néeˊ la faco̱ꞌ iiñ˜ lajo̱.
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 Co̱faꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ quɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaang˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ lɨ́ɨiñˊ laco̱ꞌ e ꞌmaˋ ofɨɨˋ e jaˋ dseengˋ ofɨɨˋ e cuøˊ, jo̱baꞌ huɨ̱́bꞌˋ e ꞌmaˋ do jo̱ dsitóoꞌ˜ fɨˊ ni˜ jɨˋ lafaꞌ cuɨɨb˜, co̱ꞌ jaˋ eeˋ ta˜ íingˆ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ.
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jaléꞌˋ e caféꞌˋ i̱ Juan i̱ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ do, jo̱baꞌ cajmɨngɨ́ꞌˉreiñꞌ do lala:
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ Juan do jo̱ casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ do:
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 Jo̱ lajeeˇ sɨ́ɨngˋ Juan i̱ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ do có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ do, jo̱b caguilíingˉ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ nodsicuuˉ i̱ iing˜ nisángˋ jmɨɨˋ, jo̱ cajmɨngɨꞌrˊ i̱ Juan do jo̱ cajíñꞌˉ:
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ Juan do quiáꞌˉ i̱ nodsicuuˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 Jo̱ lajeeˇ sɨ́ɨngˋ i̱ Juan do có̱o̱ꞌ˜ i̱ nodsicuuˉ do, caguilíingˉ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ ꞌléeˉ fɨˊ lɨ˜ táaiñˋ jo̱ cajmɨngɨꞌˊreiñꞌ:
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 Jo̱ lajeeˇ féꞌˋ i̱ Juan do e júuˆ na, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ caguiaangˉ do ɨˊ dsíirˊ e˜ nilíˋ jo̱guɨ ɨˊ dsíirˊ su Dseaˋ Jmáamˉ i̱ Juan i̱ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ do.
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 Jo̱ mɨ˜ calɨlíꞌˆ i̱ Juan do e ɨˊ dsíiˊ i̱ dseaˋ do lajo̱, jo̱baꞌ casɨ́ꞌˉreiñꞌ jo̱ cajíñꞌˉ:
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 Jo̱ quie̱bˊ dseaˋ do e jmáiñꞌˋ ta˜ quiáꞌˉ e nisíñꞌˋ mɨcuɨꞌieeˋ, jo̱ nisérˉ caꞌˊ e quiˊ quiáꞌˉ do. Jo̱ dsʉꞌ e mɨcuɨꞌieeˋ do niꞌmeárˉ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ, jo̱guɨ e quiˊ quiáꞌˉ nijɨ̱́ˉbre fɨˊ lɨ˜ cooˋ jɨˋ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ yʉꞌˊ.
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 Jo̱ jmangꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ lanabaꞌ caféngꞌˊ i̱ Juan do jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do, jo̱ caꞌeꞌˊreiñꞌ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ.
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 Jo̱guɨ caféngꞌˊ i̱ Juan do jaléngꞌˋ dseaˋ e jaˋ dseengˋ laco̱ꞌ jmóoˋ i̱ dseata˜ Herodes do e jéeiñˋ lafaꞌ dseamɨ́ˋ quiáꞌrˉ oo˜ dseañʉꞌˋ rúiñꞌˋ dseaˋ ngáangꞌ˜ có̱o̱ꞌr˜ i̱ siiˋ Lii˜, jo̱guɨ cajíiñˉ dseata˜ Herodes có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e gaˋ e jmóoiñꞌˋ do.
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 Jo̱ mɨ˜ calɨñiˊ i̱ dseata˜ do lají̱i̱ꞌ˜ e júuˆ e féꞌˋ i̱ Juan do uíiꞌ˜ quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ dsíngꞌˉ calɨguíiñˉ jo̱guɨ cajméerˋ co̱o̱ˋguɨ e gaˋ, co̱ꞌ caquiʉꞌrˊ ta˜ e catamꞌˆ i̱ Juan do, jo̱ ꞌnʉñíbˆ catangꞌˉneiñꞌ do.
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 Jo̱ dsʉꞌ nʉ́ꞌˉguɨ e niꞌíˋ i̱ Juan do ꞌnʉñíˆ, lajeeˇ cateáaiñˋ fɨˊ guaˋ Jordán e seáaiñˋ dseaˋ jmɨɨˋ, jo̱ co̱o̱ˋ jmɨɨ˜ caguiéˉ Jesús fɨˊ jo̱, jo̱ cajgáaiñˉ jmɨɨˋ cajo̱. Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, jo̱ caféngꞌˊ Jesús Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ, jo̱ lajeeˇ jo̱ canaˊ cateáˋ fɨˊ ñifɨ́ˉ,
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 jo̱ fɨˊ jo̱b cajgóˉ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e lɨɨng˜ jaangˋ mee˜ fɨˊ yʉ́ꞌˆ mogui˜ Jesús, jo̱ canʉ́ꞌˋ e lɨɨng˜ i̱i̱ˋ guicaféꞌˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ jo̱ guicajíñꞌˉ:
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 Jo̱ guiguiˊ ji̱i̱ˋ nɨngóoˊ Jesús mɨ˜ canaaiñˋ jmóorˋ ta˜ e sɨꞌíiñˆ. Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ lɨ́ɨiñˉ e i̱ Séˆ do tiquiáꞌˆ Jesús. Jo̱ tiyʉ́ʉꞌ˜ quiáꞌˉ Jesús siirˋ Elí,
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 jo̱ tiquiáꞌˆ Elí siirˋ Matat, jo̱ tiquiáꞌˆ Matat calɨsírˋ Leví, jo̱ tiquiáꞌˆ Leví calɨsírˋ Melqui, jo̱ tiquiáꞌˆ Melqui calɨsírˋ Jana, jo̱ tiquiáꞌˆ Jana calɨsírˋ Séˆ,
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 jo̱ tiquiáꞌˆ Séˆ calɨsírˋ Matatías, jo̱ tiquiáꞌˆ Matatías calɨsírˋ Amós, jo̱ tiquiáꞌˆ Amós calɨsírˋ Nahum, jo̱ tiquiáꞌˆ Nahum calɨsírˋ Esli, jo̱ tiquiáꞌˆ Esli calɨsírˋ Nagai, jo̱ tiquiáꞌˆ Nagai calɨsírˋ Maat,
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 jo̱ tiquiáꞌˆ Maat calɨsírˋ Matatías, jo̱ tiquiáꞌˆ Matatías calɨsírˋ Semei, jo̱ tiquiáꞌˆ Semei calɨsírˋ Sec, jo̱ tiquiáꞌˆ Sec calɨsírˋ Judá,
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 jo̱ tiquiáꞌˆ Judá calɨsírˋ Joanán, jo̱ tiquiáꞌˆ Joanán calɨsírˋ Resa, jo̱ tiquiáꞌˆ Resa calɨsírˋ Zorobabel, jo̱ tiquiáꞌˆ Zorobabel calɨsírˋ Salatiel, jo̱ tiquiáꞌˆ Salatiel calɨsírˋ Neri,
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 jo̱ tiquiáꞌˆ Neri calɨsírˋ Melqui, jo̱ tiquiáꞌˆ Melqui calɨsírˋ Adi, jo̱ tiquiáꞌˆ Adi calɨsírˋ Cosam, jo̱ tiquiáꞌˆ Cosam calɨsírˋ Elmodam, jo̱ tiquiáꞌˆ Elmodam calɨsírˋ Er,
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 jo̱ tiquiáꞌˆ Er calɨsírˋ Josué, jo̱ tiquiáꞌˆ Josué calɨsírˋ Eliezer, jo̱ tiquiáꞌˆ Eliezer calɨsírˋ Jorim, jo̱ tiquiáꞌˆ Jorim calɨsírˋ Matat,
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 jo̱ tiquiáꞌˆ Matat calɨsírˋ Leví, jo̱ tiquiáꞌˆ Leví calɨsírˋ Simeón, jo̱ tiquiáꞌˆ Simeón calɨsírˋ Judá, jo̱ tiquiáꞌˆ Judá calɨsírˋ Séˆ, jo̱ tiquiáꞌˆ Séˆ calɨsírˋ Jonám, jo̱ tiquiáꞌˆ Jonám calɨsírˋ Eliaquim,
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 jo̱ tiquiáꞌˆ Eliaquim calɨsírˋ Melea, jo̱ tiquiáꞌˆ Melea calɨsírˋ Mainán, jo̱ tiquiáꞌˆ Mainán calɨsírˋ Matata, jo̱ tiquiáꞌˆ Matata calɨsírˋ Natán,
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 jo̱ tiquiáꞌˆ Natán calɨsírˋ Davíꞌˆ, jo̱ tiquiáꞌˆ Davíꞌˆ calɨsírˋ Isaí, jo̱ tiquiáꞌˆ Isaí calɨsírˋ Obed, jo̱ tiquiáꞌˆ Obed calɨsírˋ Booz, jo̱ tiquiáꞌˆ Booz calɨsírˋ Salmón, jo̱ tiquiáꞌˆ Salmón calɨsírˋ Naasón, jo̱ tiquiáꞌˆ Naasón calɨsírˋ Aminadab,
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 jo̱ tiquiáꞌˆ Aminadab calɨsírˋ Aram, jo̱ tiquiáꞌˆ Aram calɨsírˋ Esrom, jo̱ tiquiáꞌˆ Esrom calɨsírˋ Fares, jo̱ tiquiáꞌˆ Fares calɨsírˋ Judá,
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 jo̱ tiquiáꞌˆ Judá calɨsírˋ Jacóoˆ, jo̱ tiquiáꞌˆ Jacóoˆ calɨsírˋ Isáaˊ, jo̱ tiquiáꞌˆ Isáaˊ calɨsírˋ Abraham, jo̱ tiquiáꞌˆ Abraham calɨsírˋ Taré, jo̱ tiquiáꞌˆ Taré calɨsírˋ Nacor,
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 jo̱ tiquiáꞌˆ Nacor calɨsírˋ Serug, jo̱ tiquiáꞌˆ Serug calɨsírˋ Ragau, jo̱ tiquiáꞌˆ Ragau calɨsírˋ Peleg, jo̱ tiquiáꞌˆ Peleg calɨsírˋ Heber, jo̱ tiquiáꞌˆ Heber calɨsírˋ Sala,
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 jo̱ tiquiáꞌˆ Sala calɨsírˋ Cainán, jo̱ tiquiáꞌˆ Cainán calɨsírˋ Arfaxad, jo̱ tiquiáꞌˆ Arfaxad calɨsírˋ Sem, jo̱ tiquiáꞌˆ Sem calɨsírˋ Noé, jo̱ tiquiáꞌˆ Noé calɨsírˋ Lamec,
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 jo̱ tiquiáꞌˆ Lamec calɨsírˋ Matusalén, jo̱ tiquiáꞌˆ Matusalén calɨsírˋ Enoc, jo̱ tiquiáꞌˆ Enoc calɨsírˋ Jared, jo̱ tiquiáꞌˆ Jared calɨsírˋ Mahalaleel, jo̱ tiquiáꞌˆ Mahalaleel calɨsírˋ Cainán, jo̱ tiquiáꞌˆ Cainán calɨsírˋ Enós,
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 jo̱ tiquiáꞌˆ Enós calɨsírˋ Set, jo̱ tiquiáꞌˆ Set calɨsírˋ Adán, jo̱ tiquiáꞌˆ Adán ꞌñiaꞌˊ Fidiéeˇ.
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.