Lucas 18

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canaangˋ Jesús eꞌrˊ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do co̱o̱ˋ júuˆ jáꞌˉ e lafaꞌ júuˆ cuento, jo̱ caꞌeꞌˊreiñꞌ e ꞌnéˉ féiñꞌˊ Fidiéeˇ contøøngˉ e ngocángˋ dsíirˊ,
1 E ele falou-lhes uma parábola com este fim, de que os homens devem sempre orar e nunca desfalecer,
2 jo̱ lalab casɨ́ꞌrˉ:
2 dizendo: Havia em uma cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens;
3 Jo̱ fɨˊ jo̱b niseengˋ jaangˋ dseamɨ́ˋ i̱ ꞌnɨ́ɨˉ, jo̱ nɨnicajméerˋ mɨ́ɨꞌ˜ có̱o̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ góorˋ. Jo̱baꞌ i̱ dseamɨ́ˋ do contøømˉ dséerˊ fɨˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ quidsiˊ íꞌˋ do e dsimɨ́ɨꞌ˜reiñꞌ faꞌ e niquidsiñꞌˊ do íꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e lɨ́ɨˊ seeiñˋ.
3 e havia naquela cidade uma viúva; e ela veio a ele, dizendo: Vingue-me do meu adversário.
4 Jo̱ huǿøbˉjiʉ cangoca̱ˊ jaˋ eeˋ jmijíiˉ i̱ dseaˋ i̱ quidsiˊ íꞌˋ do lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ i̱ dseamɨ́ˋ do, jo̱ dsʉꞌ co̱o̱bˋ mɨ˜ caꞌɨ́ˋ dsíirˊ: “Jaˋ iing˜ jnea˜ jmifénꞌˊn Fidiéeˇ o̱ꞌguɨ jmɨꞌgooˉ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ,
4 E por algum tempo ele não quis; mas depois ele disse consigo: Ainda que eu não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 dsʉꞌ nʉ́ꞌˉguɨ e niguiáˉ féngꞌˊ dsiiˉ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseamɨ́ˋ ꞌnɨ́ɨˉ la, nijmɨꞌǿmꞌˋbaar e laco̱ꞌ joˋ ningɨ́ˉguɨr ta˜ jmiguíingˉ jnea˜ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜.”
5 todavia, como esta viúva me incomoda, vou vingá-la, para que ela não continue a vir me cansar.
6 Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ e cajíngꞌˉ Jesús e júuˆ na, jo̱ casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
7 Jo̱ dsʉꞌ eáangˊguɨ jmɨꞌǿngꞌˋ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ féngꞌˊ írˋ uǿøˋ jmɨ́ɨˋ.
7 E Deus não vingará aos seus próprios eleitos, que clamam a ele dia e noite, já que é longânimo para com eles?
8 Co̱ꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌ e jaˋ nijmɨꞌɨɨiñ˜ lají̱i̱ꞌ˜ jmɨꞌeeˇ e nilɨmɨ́ꞌrˆ. Dsʉꞌ mɨ˜ nigáaˊtu̱ jnea˜ caléꞌˋ catú̱ˉ, jnea˜ dseaˋ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ jáaˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ, ne˜duuꞌ su niguiéngꞌˊguɨ́ɨ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiéˉe.
8 Eu vos digo que, ele os vingará rapidamente. Quando, porém, vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caꞌeˊguɨ Jesús co̱o̱ˋguɨ júuˆ e catɨ́ɨngˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ jmɨcǿøngꞌ˜ yaang˜ jo̱guɨ e gǿømˋ níiñˉ dseaˋ caguiaangˉ, jo̱ lalab casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ íˋ:
9 E ele falou esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, que eles eram justos, e desprezavam os outros:
10 —Co̱o̱ˋ néeꞌ˜ cangolíingˉ gángˉ dseañʉꞌˋ e cangoféeiñꞌˇ Fidiéeˇ fɨˊ guáꞌˉ: jo̱ jaaiñꞌˋ do lɨ́ɨiñˊ dseaˋ Israel i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ fariseo, jo̱ i̱ jaangˋ do jmóorˋ ta˜ mɨˊ cuuˉ e catɨ́ɨngˉ dseata˜ seengˋ fɨˊ Roma.
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 Jo̱ laco̱ꞌ simꞌˊ i̱ dseaˋ Israel i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ fariseo do mɨ˜ canaaiñˋ féꞌrˋ faꞌˊ quiáꞌrˉ jo̱ cajíñꞌˉ lala: “Fidiéeˇ quíˉiiꞌ, guiꞌmáamꞌˇbaꞌ ꞌleáangˉ co̱ꞌ jaˋ lɨ́ɨngˊ jnea˜ laco̱ꞌ lɨ́ɨngˊ dseaˋ caguiaangˉ; co̱ꞌ seengˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ ɨ̱ɨ̱ˋ jo̱guɨ seengˋ dseaˋ i̱ sooˋ dsíiˊ jo̱guɨ seengˋ dseaˋ i̱ ngɨˊ ꞌléeˊ e güɨɨiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseañʉꞌˋ o̱si dseamɨ́ˋ i̱ o̱ꞌ quiáꞌrˉ. Jo̱guɨ jaˋ lɨ́ɨnˊn jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ laco̱ꞌ lɨ́ɨngˊ ꞌnáꞌˆ nodsicuuˉ i̱ singꞌˊ do.
11 O fariseu, posto em pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, eu te agradeço, porque não sou como os outros homens, extorsionários, injustos e adúlteros; nem como este publicano.
12 Co̱ꞌ jnea˜ jmóoˋo ayuno tú̱ˉ néeꞌ˜ laco̱o̱ˋ semaan˜, jo̱guɨ cuǿøˉbaa ꞌnʉˋ lají̱i̱ꞌ˜ e seaˋjiʉ quiéˉe laco̱ꞌguɨ ta˜ huɨ̱́ꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Moi˜.”
12 Eu jejuo duas vezes na semana, dou os dízimos de tudo quanto eu possuo.
13 Jo̱ lajeeˇ féꞌˋ i̱ dseaˋ Israel i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ fariseo do lado, huíimˉjiʉ caje̱ˊ i̱ nodsicuuˉ do, jo̱ jaˋ cateáˉ dsíirˊ faꞌ caséerˋ nir˜ fɨˊ yʉ́ꞌˆ, jo̱ lɨco̱ꞌ catúˋ gui˜bre jo̱ canaaiñˋ quiʉ̱́ʉ̱rˋ nidsíirˊ jo̱ lajeeˇ jo̱ féꞌrˋ: “¡Fíiˋi Fidiéeˇ dseaˋ guiinꞌ˜ ñifɨ́ˉ, íingˊ dseeˉ uii˜ quiéˉe, co̱ꞌ dseaˋ dseeˉ dseaˋ quibˊ lɨ́ɨnˊn!”
13 E o publicano, estando em pé de longe, não queria levantar seus olhos ao céu, mas batia sobre o seu peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
14 Jo̱ lalab cajíngꞌˉguɨ Jesús:
14 Eu vos digo que este homem desceu justificado para sua casa, em vez do outro; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, fɨ́ɨngˊ dseaˋ caguilíiñˉ e jéeiñˋ jaléngꞌˋ jiuung˜ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ táangˋ Jesús e iiñ˜ e nijmigüeangꞌˆ dseaˋ do jaléngꞌˋ i̱ jiuung˜ do. Jo̱ mɨ˜ cangáˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ do e jmóoˋ dseaˋ lajo̱, jo̱baꞌ canaaiñˋ ꞌgaamˋbre quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ sejmiiˋ i̱ jiuung˜ do.
15 E eles traziam-lhe também os bebês, para que ele os tocasse; mas os seus discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 Jo̱ dsʉꞌ dsifɨˊ ladob catǿꞌˉ Jesús jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as criancinhas, e não as proibais; porque das tais é o reino de Deus.
17 Jo̱ jnea˜ jmɨtaaˉ óoˊnaꞌ e dseángꞌˉ i̱i̱ˋ i̱ jaˋ iing˜ niꞌíngꞌˋ e Fidiéeˇ nicá̱rˋ nifɨˊ quiáꞌrˉ laco̱ꞌguɨ íngꞌˋ jaangˋ jiuung˜, jo̱baꞌ jaˋ to̱o̱˜ jmɨɨ˜ e niꞌíngꞌˋ Fidiéeˇ dseaˋ do cajo̱.
17 Verdadeiramente eu vos digo: Qualquer que não receber o reino de Deus como uma criancinha de forma alguma entrará nele.
18 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cangoquiéengˊ fɨˊ lɨ˜ táangˋ Jesús jaangˋ dseañʉꞌˋ i̱ lɨ́ɨngˊ jaangˋ fii˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ néeˊ ni˜ guáꞌˉ quiáꞌˉ dseaˋ Israel, jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
18 E um certo governante perguntou-lhe, dizendo: Bom Mestre, o que eu farei para herdar a vida eterna?
19 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ dseañʉꞌˋ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
19 E Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉˋ jaléꞌˋ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e féꞌˋ lala: “Jaˋ ꞌleeꞌ˜ e güɨ́nꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ dseamɨ́ˋ o̱si dseañʉꞌˋ i̱ o̱ꞌ quíiꞌˉ; jaˋ jngánꞌˋ dseaˋ rúnꞌˋ; jaˋ jméeꞌˆ ɨ̱ɨ̱ˋ; jaˋ cá̱ꞌˆ júuˆ e o̱ꞌ jáꞌˉ; jo̱guɨ jmɨꞌgooˋ tiquíiꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ niquíiꞌˆ.”
20 Tu sabes os mandamentos: Não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.
21 Jo̱ dsifɨˊ ladob cañíiˋ i̱ dseañʉꞌˋ do quiáꞌˉ Jesús jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
21 E ele disse: Tudo isso eu tenho guardado desde a minha juventude.
22 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ Jesús e cajíngꞌˉ i̱ dseañʉꞌˋ do lado, jo̱ dsifɨˊ ladob cañíiˋtu̱r quiáiñꞌˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
22 Ora, Jesus ouvindo estas coisas, lhe disse: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, e distribua entre os pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem e segue-me.
23 Dsʉꞌ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseañʉꞌˋ do e cajíngꞌˉ Jesús lado, dsíngꞌˉ calɨ́ˉ jiuung˜ dsíirˊ, co̱ꞌ dsíngꞌˉ seaˋ cuuˉ quiáꞌrˉ.
23 E, ao ouvir esta palavra, ele ficou muito triste; porque ele era muito rico.
24 Jo̱ mɨ˜ cangáˉ Jesús e calɨ́ˉ jiuung˜ dsíiˊ i̱ dseañʉꞌˋ do dsʉꞌ canúurˉ lado, jo̱baꞌ dsifɨˊ ladob casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ teáangˉ do jo̱ cajíñꞌˉ:
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 Jo̱ eáangˊguɨ jaˋ huɨ́ɨngˊ e jaangˋ jóꞌˋ camello ningɨ́ngˉneꞌ fɨˊ dsíiˊ tooˋ jminiˇ mocuuˉ e laco̱ꞌguɨ jaangˋ dseaˋ seaˋ cuuˉ nijángꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ jaguóˋ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ dseaˋ do nicá̱ˋ nifɨˊ quiáꞌrˉ.
25 Porque é mais fácil um camelo passar por um olho de agulha, do que entrar um homem rico no reino de Deus.
26 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ teáangˉ do e cajíngꞌˉ Jesús lado, dsifɨˊ ladob cajmɨngɨꞌrˊ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
26 E os que ouviram isso disseram: Então, quem poderá ser salvo?
27 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
27 E ele disse: As coisas que são impossíveis com homens são possíveis com Deus.
28 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ Tʉ́ˆ Simón do e cajíngꞌˉ Jesús lado, jo̱ dsifɨˊ ladob casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
28 Então, disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ Tʉ́ˆ Simón do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
29 E, ele lhes disse: Verdadeiramente eu vos digo: Não há homem que, tendo deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou esposa, ou filhos por causa do reino de Deus,
30 íˋbingꞌ i̱ niñíingˋ jaléꞌˋ e ꞌnérˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la; jo̱ mɨ˜ nitɨ́ˉ fɨˊ jmɨgüíˋ co̱o̱ˋ, niñíiñˋ e nilɨseeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do lata˜.
30 que não receba, nesse tempo presente, muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, lajeeˇ iuungˉ Jesús fɨˊ e ngóorˊ fɨˊ Jerusalén có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ ngolíingˉ có̱o̱ꞌr˜, jo̱ lajeeˇ jo̱ co̱ꞌ catǿꞌˉbre i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
31 Então, ele tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que estamos subindo para Jerusalém, e todas as coisas escritas pelos profetas a respeito do Filho do homem serão cumpridas.
32 Jo̱ fɨˊ jo̱b lɨ˜ nijángꞌˋ jaléngꞌˋ dseaˋ góoˋnaaꞌ jnea˜ fɨˊ jaguóˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ cuíingˋ Fidiéeˇ. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ nilǿøiñˉ jnea˜ jo̱guɨ nijmineaiñꞌˆ jnea˜ jo̱guɨ niꞌñíñˉ jnea˜
32 Porque ele será entregue aos gentios, e será escarnecido, humilhado e cuspido;
33 jo̱ nijmɨhuɨ́ɨiñˋ jnea˜ la tíiˊ e jáˉ dsíirˊ cartɨˊ nijngáiñꞌˉ jnea˜; jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ nitɨ́ˉ ꞌnɨˊ jmɨɨ˜ lajo̱ e nijngángꞌˉ dseaˋ do jnea˜, jo̱baꞌ nijí̱bꞌˊtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ.
33 e, eles o açoitarão, e o matarão; e ao terceiro dia ele será ressuscitado.
34 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ do e cajíngꞌˉ Jesús lado, jí̱i̱ꞌ˜ camɨ́ꞌˆ júuˆ jaˋ cangáiñꞌˋ o̱ꞌguɨ ñirˊ e˜ uiing˜ quiáꞌˉ e caféꞌˋ dseaˋ do lado.
34 E eles não entendiam nenhuma dessas coisas; e esta palavra lhes era encoberta, e eles não entenderam as coisas que foram faladas.
35 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e casɨ́ɨngˉ Jesús có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ guitúungˋ do, catamꞌˉtu̱r fɨˊ teáaiñꞌ˜ jo̱ caguilíiñˉ quiá̱ꞌˉ co̱o̱ˋ fɨɨˋ lɨ˜ siiˋ Jericó. Jo̱ ꞌnɨꞌˋ fɨˊ niguiing˜ jaangˋ dseaˋ tiuungˉ e mɨrˊ jaléꞌˋ e ꞌnérˉ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ ngɨ́ɨngˊ e fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜ do.
35 E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um certo homem cego assentado junto do caminho, mendigando.
36 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ tiuungˉ do e dsíngꞌˉ fɨ́ɨngˊ dseaˋ guijalíingˉ fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜, jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ i̱ ngɨ́ɨngˊ quiá̱ꞌˉ do e˜guɨꞌ calɨ́ˉ e jalíingˉ fɨ́ɨngˊ dseaˋ.
36 E, ouvindo passar a multidão, ele perguntou o que isto significava.
37 Jo̱baꞌ cajmeꞌˊ dseaˋ júuˆ i̱ dseaˋ tiuungˉ do e Jesús dseaˋ seengˋ fɨˊ Nazaret guiꞌnáꞌˆ ngɨ́ɨiñˊ fɨˊ do có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ quiáꞌrˉ.
37 E disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando.
38 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ tiuungˉ do lado, jo̱ canaaiñˋ áiñꞌˋ Jesús jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
38 E ele gritou, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
39 Jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ ngolíingˉ nifɨˊ do e canaangˋ i̱ dseaˋ tiuungˉ do e áiñꞌˋ Jesús, jo̱baꞌ canaaiñˋ ꞌgaamˋbre quiáiñꞌˉ do e laco̱ꞌ joˋ niféꞌˋguɨiñꞌ lajo̱. Jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋ tiuungˉ do lɨ́ꞌˆ lɨˊ teáˋguɨ canaaiñˋ ámꞌˋbre dseaˋ do jo̱ féꞌˋtu̱r lala:
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; mas ele gritava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
40 Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ canúuˉ Jesús e tǿˋ i̱ dseaˋ tiuungˉ do, dsifɨˊ ladob caje̱rˊ, jo̱ caquiʉꞌrˊ ta˜ e cangotéeˋ dseaˋ i̱ dseaˋ tiuungˉ do jo̱ cangojéengˋneiñꞌ tɨˊ quiá̱ꞌˉ lɨ˜ singꞌˊ Jesús. Jo̱ mɨ˜ caguiéiñꞌˉ do quiá̱ꞌˉ, jo̱ cajmɨngɨꞌˊreiñꞌ:
40 E Jesus, parando, ordenou que lho trouxessem. E ele chegando perto, perguntou-lhe,
41 —¿E˜ iinꞌ˜ e nijmee˜e quíiꞌˆ?
41 dizendo: O que queres que eu te faça? E ele disse: Senhor, que eu possa receber a minha visão.
42 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ tiuungˉ do:
42 E Jesus lhe disse: Recebe a visão, a tua fé te salvou.
43 Jo̱ dsifɨˊ lajo̱b calɨjnéꞌˋ i̱ dseaˋ tiuungˉ do, jo̱ canaaiñˋ jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ lajeeˇ e ngóorˊ có̱o̱ꞌ˜ Jesús. Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ cangáˉ e cajméeˋ Jesús ie˜ jo̱, cajmifémꞌˊbre Fidiéeˇ cajo̱.
43 E ele imediatamente recuperou a sua visão, e o foi seguindo, glorificando a Deus; e todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.