João 3
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NTLH
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋjiʉ lajo̱, lajeeˇ e táamˋbɨ Jesús fɨˊ Jerusalén, jo̱ ie˜ jo̱ nitáangˋ fɨˊ jo̱ jaangˋ dseaˋ Israel i̱ siiˋ Nicodemo i̱ nilɨ́ɨngˊ dseaˋ fariseo, jo̱ i̱ dseaˋ íˋ lɨ́ɨiñˊ jaangˋ dseaˋ i̱ laniingˉ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.
2 Jo̱ co̱o̱ˋ lajeeˇ e uǿøˋ cangórˉ e cangoꞌeerˇ Jesús, jo̱ mɨ˜ caguiérˉ fɨˊ jo̱ lalab casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
2 Uma noite ele foi visitar Jesus e disse: — Rabi, nós sabemos que o senhor é um mestre que Deus enviou, pois ninguém pode fazer esses milagres se Deus não estiver com ele.
3 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáiñꞌˉ do jo̱ cajíñꞌˉ:
3 Jesus respondeu:
4 Jo̱baꞌ cajmɨngɨ́ɨˋtu̱ Nicodemo e cajmɨngɨ́ꞌrˉ Jesús jo̱ cajíñꞌˉ:
4 Nicodemos perguntou: — Como é que um homem velho pode nascer de novo? Será que ele pode voltar para a barriga da sua mãe e nascer outra vez?
5 Jo̱baꞌ cañíiˋtu̱ Jesús quiáꞌˉ Nicodemo jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
5 Jesus disse:
6 Co̱ꞌ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ níingꞌ˜ quiáꞌˉ tiquiáꞌˆ niquiáꞌˆ, jo̱baꞌ jí̱i̱ꞌ˜ dseaˋ jmɨgüíbˋ lɨ́ɨiñˊ; jo̱ dsʉꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ lɨseengˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ Jmɨguíˋ jo̱b jéeˊ quiáꞌrˉ.
6 Quem nasce de pais humanos é um ser de natureza humana; quem nasce do Espírito é um ser de natureza espiritual.
7 Jo̱ jaˋ güɨdsigáˋ oꞌˊ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉˋ na, e lajɨɨmˋ dseaˋ ꞌnéˉ e nilɨseengˋtu̱r e laco̱ꞌ niꞌuíiñˉ dseaˋ ꞌmɨ́ɨngˉ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ.
7 Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.
8 Co̱faꞌ guíˋ fɨˊ la fɨˊ nab íiˊ, jo̱ lɨco̱ꞌ nʉʉˉbaaꞌ e i̱i̱ˉ dsʉꞌ jaˋ jnéengˉ e jǿøˆnaaꞌ jie˜ fɨˊ ngóoˊ o̱si jie˜ fɨˊ jáaˊ é. Jo̱ dseángꞌˉ lajo̱b lɨ́ɨˊ cajo̱ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ i̱ uíingˉ dseaˋ ꞌmɨ́ɨngˉ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, co̱ꞌ jaˋ líꞌˋ dseaˋ jǿørˉ jial mɨ˜ uíingˉ dseaˋ lajo̱.
8 O vento sopra onde quer, e ouve-se o barulho que ele faz, mas não se sabe de onde ele vem, nem para onde vai. A mesma coisa acontece com todos os que nascem do Espírito.
9 Jo̱baꞌ cajmɨngɨ́ɨˋtu̱ Nicodemo cajmɨngɨ́ꞌrˉ Jesús caléꞌˋ catú̱ˉ jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
9 — Como pode ser isso? — perguntou Nicodemos.
10 Jo̱baꞌ cañíiˋtu̱ Jesús quiáꞌˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
10 Jesus respondeu:
11 Jo̱ jnea˜ jmɨtaaˆ oꞌˊ e lají̱i̱ꞌ˜ e neb˜ jneaꞌˆ, jí̱i̱ꞌ˜ jo̱baꞌ féꞌˋnaaꞌ, jo̱guɨ lají̱i̱ꞌ˜ e nʉʉˉnaaꞌ jo̱guɨ neˋnaaꞌ, lají̱i̱ꞌ˜ e jo̱b júuˆ e guiaˋnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ; jo̱ dsʉꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ jaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e féꞌˋnaaꞌ do.
11 Pois eu afirmo ao senhor que isto é verdade: nós falamos daquilo que sabemos e contamos o que temos visto, mas vocês não querem aceitar a nossa mensagem.
12 Jo̱ song ꞌnʉ́ꞌˋ jaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ mɨ˜ fáꞌˋa júuˆ cuaiñ˜ quiáꞌˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱baꞌ ¿jial jáꞌˉ nilíingˋnaꞌ jóng mɨ˜ fáꞌˋa cuaiñ˜ quiáꞌˉ fɨˊ ñifɨ́ˉ?
12 Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?
13 ’Jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ jaˋ mɨˊ cajgóorˉ fɨˊ ñifɨ́ˉ, co̱ꞌ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ ꞌñiáꞌˋbaa dseaˋ gáaˊa fɨˊ jo̱; jo̱ cagüénˉn fɨˊ jmɨgüíˋ la e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ.
13 Ninguém subiu ao céu, a não ser o
14 Jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ cajméeˋ Moi˜ ie˜ lamɨ˜ cajmeáaiñˋ jaangˋ mɨꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ layaang˜ ñíˆ jo̱ cateáaiñˉ fɨˊ yʉ́ꞌˆ co̱o̱ˋ ꞌmaˋ, jo̱guɨ dseángꞌˉ lajo̱b ꞌnéˉ nidsingɨ́ɨngˉ jnea˜ cajo̱, jnea˜ dseaˋ gáaˊa fɨˊ ñifɨ́ˉ e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, co̱ꞌ niteángˉ dseaˋ jnea˜ fɨˊ co̱o̱ˋ dseꞌˋ ꞌmaˋ cajo̱
14 — Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,
15 e laco̱ꞌ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jáꞌˉ nilíingˋ júuˆ quiéˉe quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ e nilɨseeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lata˜.
15 para que todos os que crerem nele tenham a vida eterna.
16 ’Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱baꞌ cacuǿøiñˋ i̱ Jó̱o̱rˊ camɨ́ɨngꞌ˜ do e laco̱ꞌ cajúngˉ dseaˋ do cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ; jo̱ lajo̱baꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ dseaˋ do jaˋ quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ faꞌ e niꞌnáiñˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, co̱ꞌ cøømˋ nilɨseeiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do lata˜.
16 Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu único Filho, para que todo aquele que nele crer não morra, mas tenha a vida eterna.
17 Dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇ jaˋ casíiñˋ i̱ Jó̱o̱rˊ do fɨˊ jmɨgüíˋ la e laco̱ꞌ niꞌɨ́ˉ dseaˋ do íꞌˋ e nidsilíingˋ dseaˋ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ, co̱ꞌ casíiñˋ dseaˋ do fɨˊ la e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nileáiñˉ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉbiñꞌ.
17 Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo.
18 ’Jo̱ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jángꞌˋ ꞌñiaꞌˊ fɨˊ jaguóˋ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ do, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ jaˋ niꞌíñꞌˋ iihuɨ́ɨˊ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱; jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋ i̱ jaˋ jángꞌˋ ꞌñiaꞌˊ fɨˊ jaguóˋ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ do, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ niꞌímꞌˋbre iihuɨ́ɨˊ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ jaˋ mɨˊ cajángꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ jaguóˋ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ camɨ́ɨngꞌ˜ do.
18 — Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgado porque não crê no Filho único de Deus.
19 Jo̱baꞌ lajaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ Fidiéeˇ, nibíiñˉ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ uíiꞌ˜ e eáangˊguɨ catɨ́ˋ dsíirˊ e cajméerˋ jaléꞌˋ e jaˋ dseengˋ; co̱ꞌ ie˜ mɨ˜ cagüéngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la i̱ Jɨngꞌˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do, jaˋ calɨjíiꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ dseaˋ íˋ, co̱ꞌ e lɨ˜ nʉʉˋ sǿꞌˋ dob cajmeáangˋguɨ quiáꞌrˉ e laco̱ꞌguɨ i̱ Jɨngꞌˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do é.
19 E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
20 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ jmangꞌˉ e ꞌlɨꞌˆ ꞌníꞌˋ níimˉbre i̱ Jɨngꞌˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do, jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ jaˋ iiñ˜ nidsiquiéeiñˊ fɨˊ cáangˋ dseaˋ do, co̱ꞌ jaˋ iiñ˜ e nilɨlíꞌˆ dseaˋ jmɨgüíˋ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ e jmóorˋ do.
20 Pois todos os que fazem o mal odeiam a luz e fogem dela, para que ninguém veja as coisas más que eles fazem.
21 Jo̱guɨ dsʉꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ seengˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ, jo̱baꞌ tɨbˊ dsíirˊ e dsiquiéeiñˊ fɨˊ quiniˇ i̱ Jɨngꞌˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ quiáꞌrˉ e jalébꞌˋ e jmóorˋ do cǿømˋ røøˋ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ e nilíˋ.
21 Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
22 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨjiʉ lajo̱, cangóbˉtu̱ Jesús co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Judea, jo̱ fɨˊ jo̱b caje̱rˊ huǿømˉjiʉ e seáaiñˋ jmɨɨˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ guilíingˉ fɨˊ do.
22 Depois disso, Jesus e os seus discípulos foram para a região da Judeia. Ele ficou algum tempo com eles ali e batizava as pessoas.
23 Jo̱ ie˜ jo̱b cajo̱ i̱ Juan do táaiñˋ ta˜ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ fɨˊ quiá̱ꞌˉ co̱o̱ˋ fɨɨˋ lɨ˜ siiˋ Enón caꞌˊ lɨ˜ néeˊ co̱o̱ˋ fɨɨˋ e siiˋ Salim, co̱ꞌ fɨˊ jo̱b lɨ˜ seaˋ jmɨɨˋ jmiguiúungˋ, jo̱guɨ fɨ́ɨmˊ dseaˋ dsilíiñˉ fɨˊ jo̱ e sáaiñˋ jmɨɨ˜.
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água.
24 Jo̱ jaléꞌˋ e la calɨ́ˉ lajeeˇ nʉ́ꞌˉguɨ e nitáiñꞌˊ i̱ Juan do fɨˊ dsíiˊ ꞌnʉñíˆ.
24 (João ainda não tinha sido preso.)
25 Jo̱ i̱ lɨɨng˜ i̱ dseaˋ i̱ ngɨˊ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Juan do canaaiñˋ jɨ́ɨiñˋ có̱o̱ꞌ˜ jaangˋguɨ dseaˋ Israel cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨiñˋ jmóorˋ e laco̱ꞌ lɨguiúiñˉ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ.
25 Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação .
26 Jo̱baꞌ cangolíimˆbre e cangosíiꞌrˇ i̱ Juan do, jo̱ lalab casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
26 Eles foram dizer a João: — Mestre, aquele homem que estava com o senhor no outro lado do rio Jordão está batizando as pessoas. O senhor falou sobre ele, lembra? E todos estão indo atrás dele.
27 Jo̱baꞌ lalab cañíiˋ Juan quiáꞌˉ i̱ dseaˋ do:
27 João respondeu: — Ninguém pode ter alguma coisa se ela não for dada por Deus.
28 Jo̱ ꞌnʉ́bꞌˋ dseaˋ nɨcanʉ́ʉˉnaꞌ røøˋ mɨ˜ cafáꞌˉa e o̱ꞌ jnea˜ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ jnea˜ lɨ́ɨnˊn jaangˋ i̱ casíingˋ Fidiéeˇ i̱ cagüéngˉ jéengˊguɨ laco̱ꞌ dseaˋ do e laco̱ꞌ cagaguiaaˉ guiʉ́ˉ fɨˊ quiáꞌˉ dseaˋ do.
28 Vocês são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Messias , mas fui enviado adiante dele.”
29 Co̱faꞌ co̱o̱ˋ lɨ˜ cungꞌˊ guóˋ dseaˋ, jo̱ i̱ sɨmingꞌˋ do íˋbingꞌ i̱ jéeˊ quiáꞌˉ i̱ sɨmɨ́ˆ i̱ cacúngꞌˉ guóˋ có̱o̱ꞌr˜ do, jo̱guɨ i̱ dseaˋ i̱ ngóoˊ caluuˇ i̱ sɨmingꞌˋ do eáamˊ lɨꞌiáangˋ dsíirˊ mɨ˜ núurˋ e sɨ́ɨiñꞌˋ do. Jo̱guɨ dseángꞌˉ lajo̱b lɨ́ɨˊ quiéˉ jnea˜ lana, co̱ꞌ dseángꞌˉ eáamˊ iáangˋ dsiiˉ mɨ˜ núuˋu lajo̱.
29 Num casamento, o noivo é aquele a quem a noiva pertence. O amigo do noivo está ali, e o escuta, e se alegra quando ouve a voz dele. Assim também o que está acontecendo com Jesus me faz ficar completamente alegre.
30 Jo̱ dseaˋ do eáangˊguɨ ngóoˊ lɨniiñˉ, jo̱ dsʉꞌ jnea˜ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ngóoˊ lɨꞌuǿngˉguɨ́ɨ.
30 Ele tem de ficar cada vez mais importante, e eu, menos importante.
31 Jo̱ lalab cajíngꞌˉguɨ Juan:
31 Aquele que vem de cima é o mais importante de todos, e quem vem da terra é da terra e fala das coisas terrenas. Quem vem do céu é o mais importante de todos.
32 Jo̱ íbˋ dseaˋ i̱ féꞌˋ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcangárˉ jo̱guɨ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcanúurˉ fɨˊ lɨ˜ guiing˜ Tiquiáꞌrˆ fɨˊ ñifɨ́ˉ, jo̱ dsʉꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ jaˋ jíiꞌr˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e féꞌˋ dseaˋ do.
32 Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita a sua mensagem.
33 Jo̱ dsʉꞌ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do, jo̱baꞌ tíiˊ nir˜ e jmangꞌˉ júuˆ jáꞌˉbaꞌ féꞌˋ Fidiéeˇ.
33 Quem aceita a sua mensagem dá prova de que o que Deus diz é verdade.
34 Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ nɨcasíingˋ Fidiéeˇ fɨˊ jmɨgüíˋ la, jmangꞌˉ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ íˋbaꞌ féꞌrˋ, dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ cuøꞌˊ dseaˋ do lalíingˋ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ.
34 Aquele que Deus enviou diz as palavras de Deus porque Deus dá do seu Espírito sem medida.
35 Jo̱ Fidiéeˇ eáamˊ ꞌneáaiñˋ i̱ Jó̱o̱rˊ camɨ́ɨngꞌ˜ do, jo̱guɨ cacuøꞌrˊ dseaˋ do e óoiñꞌˋ ta˜ e nɨnéeˊ niñꞌ˜ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo nas mãos dele.
36 Jo̱ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ do, jo̱baꞌ nilɨseeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do lata˜; jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋ i̱ jaˋ iing˜ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ do, jo̱baꞌ jaˋ quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ faꞌ e nilɨseeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lata˜, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ latab˜ niñíiñˋ iihuɨ́ɨˊ eáangˊ e cuøꞌˊ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ laꞌíˋ.
36 Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filho nunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.