Efésios 2

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jo̱ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ lafaꞌ ꞌlɨɨm˜baꞌ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌlee˜naꞌ jo̱guɨ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ dseeˉ e eeˉnaaꞌ,
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 co̱ꞌ calɨséngˋnaꞌ e jmooˋnaꞌ jialco̱ꞌ nirǿngˋnaꞌ dseeˉ laco̱ꞌguɨ la jmóoˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱guɨ cajmitíˆnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ quiʉꞌˊ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ quiáꞌˉ jaléꞌˋ guíˋ ꞌlɨꞌˆ e íiˊ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ. Jo̱guɨ i̱ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do néeˊ nir˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ jíiꞌ˜ Fidiéeˇ.
2 Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência;
3 Jo̱ lajo̱b cajo̱ lamɨ˜ se̱e̱ˉ jneaa˜aaꞌ lajɨɨˉnaaꞌ lamɨ˜ jéengˊguɨ e jmooˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e jaˋ dseengˋ e ii˜naaꞌ yee˜baaꞌ, co̱ꞌ jmooˉnaaꞌ doñiˊ eeˋ jáˉ dsiˋnaaꞌ jo̱guɨ ɨˊ dsiˋnaaꞌ. Jo̱ co̱ꞌ lajo̱b jmooˉnaaꞌ, jo̱baꞌ catɨ́ɨˉbaaꞌ e niꞌíingꞌ˜naaꞌ iihuɨ́ɨˊ eáangˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e jaˋ dseengˋ e jmooˉnaaꞌ do lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ iihuɨ́ɨˊ e íngꞌˋ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ jmóoˋ jialco̱ꞌ nirǿiñˋ dseeˉ.
3 Entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 Estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Jo̱ Fidiéeˇ cajméerˋ e lafaꞌ røøbˋ cají̱ꞌˊtú̱u̱ꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ mɨ˜ cají̱ꞌˊtu̱ dseaˋ do, jo̱guɨ lafaꞌ caguiéeiñˋ jneaa˜aaꞌ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do fɨˊ ñifɨ́ˉ quiáꞌrˉ.
6 E nos ressuscitou juntamente com ele e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Jo̱ cajméerˋ e jo̱ e laco̱ꞌ nicuǿˉ li˜ lata˜ jial tíiˊ guiúngˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ e jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ e eáamˊ ꞌneáaiñˋ jneaa˜aaꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ.
7 Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Jo̱ co̱ꞌ guiúmˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ catɨ́ɨngˉnaꞌ, jo̱baꞌ nɨcangɨ́ɨngˋnaꞌ e nileángˋnaꞌ jee˜ dseeˉ quíiˉnaꞌ laꞌeáangˊ e cajáangꞌ˜ yaang˜naꞌ fɨˊ jaguórˋ. Dsʉꞌ e jo̱ jaˋ calɨ́ꞌˉnaꞌ yaang˜naꞌ, co̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ cacuøꞌˊ ꞌnʉ́ꞌˋ e jo̱ e jaˋ ꞌleeꞌ˜.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus.
9 Jo̱ jaléꞌˋ e jo̱ jaˋ lɨ́ꞌˋnaaꞌ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ, dsʉco̱ꞌ faco̱ꞌ lajo̱, jo̱baꞌ có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b nijmɨjløngꞌˆ yee˜naaꞌ jóng.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie;
10 Dsʉꞌ Fidiéeˇbingꞌ nɨcajméeˋ jaléꞌˋ e jo̱ quíˉiiꞌ, co̱ꞌ cajméerˋ e lafaꞌ calɨꞌmɨ́ɨmˉbaaꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ nijmóˆooꞌ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ guiʉ́ˉ nɨcaguiarˊ quíˉiiꞌ jéengˊguɨ e nijmóˆooꞌ.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Jo̱ té̱e̱ˊ áaˊnaꞌ jial lɨ́ɨngˊnaꞌ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ jaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ Israel. Jo̱ jaléngꞌˋ jneaꞌˆ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel i̱ tɨ́ɨngˋ tó̱o̱ˋ li˜ fɨˊ ngúuˊ táangˋ lají̱i̱ꞌ˜ dseañʉꞌˋ e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ jneabꞌˆ cajo̱ i̱ féꞌˋ e jaˋ lɨ́ɨngˊ ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós noutro tempo éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Jo̱ jmiguiéngꞌˊ áaˊnaꞌ e ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do jaˋ mɨˊ cuíingˋnaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ jmaquíimˊ ɨˊ óoˊnaꞌ laco̱ꞌguɨ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ sɨju̱ˇ dseaˋ Israel, jo̱guɨ jaˋ catɨ́ɨngˉnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e cajméeˋ Fidiéeˇ jo̱guɨ cajmɨrǿrˋ có̱o̱ꞌ˜ jneaꞌˆ. Jo̱ lamɨ˜ jéengˊguɨ dseaˋ i̱ jaˋ cuíingˋ Fidiéeˇ lamɨ˜ lɨ́ɨngˊnaꞌ, o̱ꞌguɨ lɨɨng˜ eeˋ sɨjeáˆnaꞌ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
12 Que naquele tempo estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Jo̱ lamɨ˜ jéengˊguɨ jaˋ cuíingˋnaꞌ Fidiéeˇ, dsʉꞌ lanaguɨ nɨcuíimˋbaꞌ dseaˋ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ catu̱u̱ˋ jmɨꞌøøngˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ mɨ˜ cajúiñˉ uíiꞌ˜ jneaa˜aaꞌ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Jo̱guɨ lana, laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáamˉbaꞌ, røøbˋ nɨꞌɨˊ dsiˋnaaꞌ lajɨɨˉnaaꞌ, jo̱guɨ joˋ ꞌníꞌˋ néengˊ rúꞌˋnaaꞌ. Co̱ꞌ lamɨ˜ jéengˊguɨ lɨ́ɨˊ lafaꞌ siꞌˊ iábˋ e sɨjnɨˊ quíˉiiꞌ lacaꞌíingꞌ˜naaꞌ, co̱ꞌ ꞌníꞌˋ néemˊ rúꞌˋnaaꞌ. Jo̱ lɨ́ɨˊ lafaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ cajgiéeiñˉ e iáˋ do mɨ˜ cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio,
15 Co̱ꞌ mɨ˜ cajúngˉ Dseaˋ Jmáangˉ uíiꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ caꞌuíingˉ e laco̱ꞌ joˋ quie̱ˊ nifɨˊ quíˉiiꞌ e júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌˉ ꞌlɨɨ˜ Moi˜. Jo̱ cajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ caꞌuíingˉnaaꞌ co̱o̱bˋ ꞌléꞌˋ e ꞌmɨ́ɨˉ lajɨˋ tú̱ˉ íingꞌ˜naaꞌ do laꞌóꞌˋ caꞌuíingˉnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ lajo̱b cajméerˋ e laco̱ꞌ joˋ ꞌníꞌˋ néengˊ rúꞌˋnaaꞌ.
15 Na sua carne desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Jo̱guɨ laꞌeáangˊ e cajúngˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ cuaiñ˜ quíˉiiꞌ, jo̱baꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøbˋ nɨse̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lana lajɨˋ tú̱ˉ íingꞌ˜naaꞌ, dseaˋ caꞌníꞌˋ néengˊ rúꞌˋnaaꞌ, jo̱ cajméerˋ e lafaꞌ jaamˋ dseaˋ caꞌuíingˉnaaꞌ.
16 E pela cruz reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Jo̱ Dseaˋ Jmáangˉ cajárˉ cajaguiarˇ júuˆ jial nilɨseengˋ dseaˋ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ laco̱ꞌguɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ jaˋ lamɨ˜ cuíingˋnaꞌ Fidiéeˇ, có̱o̱ꞌ˜guɨ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ Israel i̱ cuíingˋ Fidiéeˇ latɨˊ mɨ˜ uiing˜.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estáveis longe, e aos que estavam perto;
18 Co̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e cangongɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ cuaiñ˜ quíˉiiꞌ, jo̱baꞌ lajaangˋ lajaangˋ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊɨɨꞌ dseaˋ Israel o̱si o̱ꞌ lajo̱ é, nɨcuǿømˋ sɨɨ˜naaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ laꞌeáangˊ e jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ e Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ ꞌñiaꞌrˊ do.
18 Porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Jo̱baꞌ lanaguɨ, røøbˋ nɨꞌɨˊ dsiˋnaaꞌ lajɨˋ tú̱ˉ íingꞌ˜naaꞌ do, co̱ꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéebˇ nɨlɨ́ɨˊɨɨꞌ; jo̱guɨ lana lafaꞌ co̱o̱bˋ fɨɨˋ nɨlɨ́ɨˊɨɨꞌ lajɨˋ tú̱ˉ íingꞌ˜naaꞌ. Co̱ꞌ lanaguɨ laco̱ꞌ co̱o̱bˋ fɨɨˋ nɨse̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do, jo̱ laco̱ꞌ dseaˋ sɨnʉ́ʉˆ quiáꞌˉ Fidiéebˇ nɨlɨ́ɨˊnaaꞌ lana.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos santos, e da família de Deus;
20 Jo̱ jaléngꞌˋ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, lɨ́ɨˊnaaꞌ lafaꞌ co̱o̱ˋ ꞌnʉ́ʉˊ. Jo̱ lafaꞌ tɨɨˉ fɨɨˋ quiáꞌˉ e ꞌnʉ́ʉˊ do lɨ́ɨˊ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ apóoˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ féꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cajo̱. Jo̱guɨ ꞌñiaꞌˊ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ɨiñˊ lafaꞌ e cuiteáꞌˆ laꞌuii˜ e dséeˊ quiáꞌˉ quiúungꞌ˜ e ꞌnʉ́ʉˊ do.
20 Edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Jo̱guɨ lajaangˋ lajaangˋ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, lɨ́ɨˊnaaꞌ lafaꞌ cuiteáꞌˆ e ngóoˊ sóˋ røøˋ quiáꞌˉ e ꞌnʉ́ʉˊ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ cartɨˊ niꞌuíiˉnaaꞌ co̱o̱ˋ ꞌnʉ́ʉˊ güeangꞌˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
21 No qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor.
22 Jo̱ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ jneaꞌˆ, jo̱ ngóoˊ uíingˉnaꞌ laco̱ꞌguɨ ngóoˊ uíingˉ e ꞌnʉ́ʉˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do. Jo̱guɨ jee˜ jaléngꞌˋ jneaa˜aaꞌ seemˋ Fidiéeˇ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ.
22 No qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus em Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.