Colossenses 1
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NTLH
1 Jnea˜ Paaˉ, jo̱ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ jmóoˋ ta˜ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ lajo̱b ta˜ e calɨꞌiáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ e cacuøꞌrˊ jnea˜. Jo̱ lana, co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ Timoteo, jaangˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o irmão Timóteo esta carta
2 guiéengꞌ˜naaꞌ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ dseaˋ neáangˊnaꞌ fɨˊ na fɨˊ Colosas, ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ teáangˉnaꞌ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do. Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆnaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e niꞌɨ́rˉ güeaꞌˆ quiáꞌrˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e seengˋnaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.
2 ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a
3 Jo̱ laco̱o̱ˋ néeꞌ˜ mɨ˜ fǿngꞌˋnaaꞌ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquiáꞌˆ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ, sojiébꞌˊ cuǿøˉnaaꞌr guiꞌmáangꞌˇ uii˜ quíiˉnaꞌ.
3 Sempre que oramos por vocês, damos graças a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Co̱ꞌ nɨcalɨne˜baaꞌ jial nɨteáangˉnaꞌ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ jial ꞌneáangˋ rúngꞌˋnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do i̱ caguiaangˉguɨ cajo̱.
4 Pois ficamos sabendo da fé que vocês têm em Cristo Jesus e também do amor que vocês têm por todo o povo de Deus.
5 Jo̱ jmeeˉbaꞌ e jo̱ uíiꞌ˜ e tab˜ óoˊnaꞌ e niꞌíimꞌ˜baꞌ jaléꞌˋ e sɨjeengˇnaꞌ do e sɨꞌmáꞌˆ Fidiéeˇ fɨˊ ñifɨ́ˉ quiáꞌrˉ. Co̱ꞌ calɨtab˜ óoˊ ꞌnʉ́ꞌˋ uii˜ quiáꞌˉ e jo̱ mɨ˜ canʉ́ʉˉnaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e catɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ.
5 Quando a verdadeira mensagem, a boa notícia do evangelho , chegou a vocês pela primeira vez, vocês ouviram falar a respeito da esperança que o evangelho oferece. Por isso, a fé e o amor que vocês têm são baseados naquilo que esperam e que está guardado para vocês no céu.
6 Jo̱guɨ e júuˆ nab e caguiaˊ dseaˋ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ lana nɨcanibꞌˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ. Jo̱guɨ e júuˆ jo̱ eáamˊ calɨꞌíingˆ ta˜ e caquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaang˜ dseaˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nɨcalɨ́ˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ mɨ˜ canʉ́ʉˉnaꞌ jo̱guɨ cangángꞌˋnaꞌ e eáamˊ guiúngˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨngˉnaꞌ.
6 Essa boa notícia que vocês receberam está trazendo muitas bênçãos e vai se espalhando pelo mundo inteiro. E foi isso mesmo que aconteceu com vocês, desde o dia em que pela primeira vez ouviram falar a respeito da graça de Deus e a conheceram de verdade.
7 Jo̱ e júuˆ jo̱ caꞌeꞌˊ i̱ Epafras ꞌnʉ́ꞌˋ, jaangˋ dseaˋ i̱ ꞌneáangˋnaaꞌ eáangˊ i̱ nɨcajméeˋ ta˜ guiaˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jneaꞌˆ; jo̱ i̱ dseaˋ íˋ lɨ́ɨiñˊ jaangˋ dseaˋ i̱ cuǿømˋ líˋ jmɨta˜ óoˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
7 Tudo isso vocês aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro de trabalho, o qual presta serviço em favor de vocês como um fiel servidor de Cristo.
8 Jo̱guɨ íˋbre cajo̱ dseaˋ cagüéiñˉ fɨˊ la e quie̱rˊ júuˆ quíiˉnaꞌ quiáꞌˉ jial ꞌneáangˋ rúngꞌˋnaꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cangɨ́ɨngˋnaꞌ do.
8 Foi ele quem nos contou do amor que o Espírito de Deus deu a vocês.
9 Jo̱ uiing˜ lajo̱baꞌ jaˋ mɨˊ catiuung˜naaꞌ e mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ uii˜ quíiˉnaꞌ latɨˊ e jmɨɨ˜ e calɨne˜naaꞌ júuˆ quíiˉnaꞌ. Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌr e laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e ngángꞌˋnaꞌ jo̱guɨ tɨɨngˋnaꞌ jo̱ lajo̱baꞌ nilɨñíˆnaꞌ røøˋ e˜ e iing˜ dseaˋ do e nijméeˆnaꞌ.
9 Por esse motivo, desde o dia em que ficamos sabendo de tudo isso, nunca paramos de orar em favor de vocês. Pedimos a Deus que encha vocês com o conhecimento da sua vontade e com toda a sabedoria e compreensão que o Espírito de Deus dá.
10 Jo̱ jmeeˇnaaꞌ lajo̱ e laco̱ꞌ nilíꞌˋnaꞌ nilɨseengˋnaꞌ røøˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ e jmóoˋ dseaˋ i̱ cuíingˋ Dseaˋ Jmáangˉ: e jmooˋbaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e iáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e jmooˋguɨꞌ cajo̱ jmangꞌˉ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ, jo̱guɨ e lɨcuíingˋguɨꞌ Fidiéeˇ e eáangˊguɨ cajo̱.
10 Desse modo, vocês poderão viver como o Senhor quer e fazer sempre o que agrada a ele. Vocês vão fazer todo tipo de boas ações e também vão conhecer a Deus cada vez mais.
11 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜bɨ́ɨꞌ Fidiéeˇ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ bíˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e laniingˉ ꞌgøiñꞌˊ do, jo̱ lajo̱b nilíꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ nitéꞌˋnaꞌ jo̱guɨ nilɨféngꞌˊ óoˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e nidsingɨ́ɨngˉnaꞌ,
11 Pedimos a Deus que vocês se tornem fortes com toda a força que vem do glorioso poder dele, para que possam suportar tudo com paciência.
12 jo̱guɨ nicuǿꞌˆbaꞌ guiꞌmáangꞌˇ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ e iáangˋ óoˊnaꞌ, co̱ꞌ nɨcaguiéemˋbre ꞌnʉ́ꞌˋ guiʉ́ˉ e laco̱ꞌ niñíingˋnaꞌ jaléꞌˋ e jloꞌˆ e catɨ́ɨngˉnaꞌ e seaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ ñifɨ́ˉ quiáꞌrˉ e nicuǿꞌrˉ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
12 E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
13 Co̱ꞌ íˋbre caleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ fɨˊ lɨ˜ nʉʉˋ sǿꞌˋ e laco̱ꞌ joˋ se̱e̱ˉnaaꞌ e quiʉꞌˊ i̱ ꞌlɨngꞌˆ ta˜ jneaa˜aaꞌ, jo̱guɨ cajáiñꞌˋ jneaa˜aaꞌ fɨˊ quiniˇ Jó̱o̱rˊ i̱ eáangˊ iiñ˜, jo̱guɨ lana íˋbingꞌ quie̱ˊ nifɨˊ quíˉiiꞌ.
13 Ele nos libertou do poder da escuridão e nos trouxe em segurança para o Reino do seu Filho amado.
14 Co̱ꞌ laꞌeáangˊ e cajángꞌˋ ꞌñiaꞌˊ i̱ Jó̱o̱rˊ do fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ, jo̱baꞌ Fidiéeˇ caleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ e caꞌíiñˉ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ.
14 É ele quem nos liberta, e é por meio dele que os nossos pecados são perdoados.
15 Jo̱ jaˋ quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ niníingˉ dseaˋ Fidiéeˇ, dsʉꞌ mɨ˜ níingˉ dseaˋ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱baꞌ lɨñirˊ jial lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ. Jo̱guɨ i̱ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ do, íˋbingꞌ i̱ niingˉguɨ lajeeˇ lajaléꞌˋ jo̱guɨ lajaléngꞌˋ, co̱ꞌ nɨseeiñˋ lají̱i̱ꞌ˜ nʉ́ꞌˉguɨ e ninángˋ Fidiéeˇ guiarˊ uiing˜ jmɨgüíˋ.
15 Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.
16 Co̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ ꞌñiaꞌˊbre, Fidiéeˇ cajméerˋ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ jo̱guɨ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ guóoꞌ˜ uǿˉ, jaléꞌˋ e jnéengˉ táꞌˉ jaléꞌˋ e jaˋ jnéengˉ, jo̱guɨ lajo̱bɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ guíˋ i̱ éeˋ guiʉ́ˉ i̱ lɨ́ɨngˊ fii˜ jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ óoˋ bíˋ, jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ quidsiˊ íꞌˋ, jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ cajo̱. Jo̱ lajalébꞌˋ e la cajméeˋ Fidiéeˇ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ íˋbingꞌ i̱ catɨ́ɨngˉ lajaléꞌˋ e la.
16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo .
17 Jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ latɨˊ malɨꞌˋbaꞌ e nɨseengˋ Dseaˋ Jmáangˉ, lají̱i̱ꞌ˜ e nʉ́ꞌˉguɨ e nijméˉ Fidiéeˇ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ. Jo̱guɨ laꞌeáangˊ íˋbre cajo̱ røøˋ ngóoˊ lacaꞌíingꞌ˜ caꞌíingꞌ˜.
17 Antes de tudo, ele já existia, e, por estarem unidas com ele, todas as coisas são conservadas em ordem e harmonia.
18 Jo̱guɨ íˋbre lɨ́ɨiñˊ dseaˋ mogui˜ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do lɨ́ɨiñˊ lafaꞌ co̱o̱bˋ ngúuˊ táaiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do. Jo̱ Dseaˋ Jmáangˉ lají̱i̱ꞌ˜ nʉ́ꞌˉguɨ nitɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋbaꞌ nɨseeiñˋ, jo̱guɨ íˋbɨ cajo̱ i̱ laꞌuii˜ i̱ cají̱ꞌˊtu̱ jee˜ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ e laco̱ꞌ nicá̱rˋ nifɨˊ quiáꞌˉ lajaléꞌˋbaꞌ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo.
19 Co̱ꞌ Fidiéeˇ calɨꞌiiñ˜ e lajaléꞌˋ e lɨ́ɨiñˊ ꞌñiaꞌrˊ lɨ́ɨngˊ Dseaˋ Jmáangˉ cajo̱.
19 Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.
20 Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ nɨcajméeˋ Fidiéeˇ e nilɨseengˋtu̱ juguiʉ́ˉ có̱o̱ꞌr˜ lajaléngꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, faꞌ jaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ guóoꞌ˜ uǿˉ jo̱guɨ jaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ. Jo̱ cajmérˉ lajo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jmɨꞌøøngˉ Dseaˋ Jmáangˉ e catu̱u̱ˋ mɨ˜ cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ e laco̱ꞌ nilɨseengˋ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lajaléngꞌˋ jo̱guɨ lajaléꞌˋ e seaˋ.
20 Portanto, por meio do Filho, Deus resolveu trazer o Universo de volta para si mesmo. Ele trouxe a paz por meio da morte do seu Filho na cruz e assim trouxe de volta para si mesmo todas as coisas, tanto na terra como no céu.
21 Jo̱guɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, lamɨ˜ jéengˊguɨ, dseaˋ sɨꞌnaangˋ quiáꞌˉ Fidiéebˇ lɨ́ɨngˊnaꞌ, jo̱guɨ ꞌníꞌˋ máamˊbɨꞌ dseaˋ do cajo̱, co̱ꞌ jmangꞌˉ e ꞌlɨꞌˆ ɨˊ óoˊnaꞌ jo̱guɨ jmangꞌˉ e ꞌlɨꞌˆ jmooˋnaꞌ cajo̱.
21 Antes, vocês estavam longe de Deus e eram inimigos dele por causa das coisas más que vocês faziam e pensavam.
22 Dsʉꞌ lanaguɨ Fidiéeˇ nɨcajméerˋ e nilɨseengˋtu̱ dseaˋ juguiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e cangáˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ ngúuˊ táaiñˋ mɨ˜ cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ. Jo̱ cajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ nijáiñꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ quinirˇ, dseaˋ nilíingˉnaꞌ dseángꞌˉ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ jaˋ sɨꞌlɨngꞌˆ jo̱guɨ i̱ jaˋ dseeˉ táangˋ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ.
22 Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
23 Dsʉꞌ ꞌnéˉ jméeˆnaꞌ e jaˋ tʉ́ˆnaꞌ e jáꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ o̱ꞌguɨ tʉ́ˆnaꞌ e júuˆ ta˜ dsíiˊ e sɨjeengˇnaꞌ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ e nɨcanʉ́ʉˉnaꞌ lamɨ˜ jéengˊguɨ. Jo̱ e júuˆ nab nɨcaniꞌˊ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, jo̱ jnea˜ Paaˉ jmɨcó̱o̱ꞌˇbɨ́ɨ e niguiaˋguɨ́ɨ e júuˆ na fɨˊ jo̱.
23 Mas é preciso que vocês continuem fiéis, firmados sobre um alicerce seguro, sem se afastar da esperança que receberam quando ouviram a boa notícia do evangelho . Foi desse evangelho que eu, Paulo, me tornei servo , e é esse evangelho que tem sido anunciado no mundo inteiro.
24 Jo̱ íinꞌ˜n iihuɨ́ɨˊ fɨˊ ngúuˊ táanˋn uíiꞌ˜ e guiaaˉ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ, jo̱ ꞌnʉ́ꞌˋ nɨcaꞌíngꞌˆnaꞌ e júuˆ jo̱ cajo̱. Jo̱ dsʉꞌ iáangˋ dsiiˉ e íinꞌ˜n e iihuɨ́ɨˊ na, co̱ꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jo̱ nijmɨcó̱o̱ꞌ˜o̱ e nijmiꞌiéꞌˋbaa lají̱i̱ꞌ˜ iihuɨ́ɨˊ e ꞌnéˉ e niꞌíngꞌˆguɨ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ e íinꞌ˜n lana nijmɨcó̱o̱ꞌ˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ lɨ́ɨngˊ lafaꞌ ngúuˊ táaiñˋ.
24 Agora eu me sinto feliz pelo que tenho sofrido por vocês. Pois o que eu sofro no meu corpo pela Igreja, que é o corpo de Cristo, está ajudando a completar os sofrimentos de Cristo em favor dela.
25 Jo̱ Fidiéeˇ nɨcajméerˋ e nɨlɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ. Jo̱ dseaˋ do nɨcacuøꞌrˊ jnea˜ ta˜ e niguiaaˉ laꞌiéꞌˋ júuˆ quiáꞌrˉ, jo̱ lajo̱b niꞌuíiingˉ guiʉ́ˉ quíiˉnaꞌ.
25 E Deus me escolheu para ser servo da Igreja e me deu uma missão que devo cumprir em favor de vocês. Essa missão é anunciar, de modo completo, a mensagem dele.
26 Jo̱ laco̱ꞌ cuǿøngˋ féꞌˆnaaꞌ e e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do lɨɨb˜ eáangˊ sɨꞌmáꞌrˆ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ, dseángꞌˉ malɨɨ˜guɨ eáangˊ laco̱ꞌ nɨcangongɨ́ɨngˋ ji̱i̱ˋ, dsʉꞌ lanaguɨ nɨcajmijnéemˋbre e júuˆ do jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
26 Essa mensagem é o segredo que ele escondeu de toda a humanidade durante os séculos passados, porém que agora ele revelou ao seu povo.
27 Jo̱ ꞌñiabꞌˊ Fidiéeˇ calɨꞌiiñ˜ cacuøꞌrˊ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ e tɨɨiñˋ ngáiñꞌˋ jial tíiˊ jloꞌˆ jo̱guɨ jial tíiˊ quíingˊ e júuˆ e lamɨ˜ sɨꞌmáꞌrˆ do e catɨ́ɨngˉ la quie̱ˊguɨ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel cajo̱. Jo̱ e júuˆ e lamɨ˜ sɨꞌmaangˇ do, íbˋ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ Israel. Jo̱ i̱ dseaˋ do cuøꞌrˊ ꞌnʉ́ꞌˋ e jmɨtar˜ óoˊnaꞌ e niꞌíingꞌ˜naꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e catɨ́ɨngˉnaꞌ e nicuǿꞌˆ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
27 O plano de Deus é fazer com que o seu povo conheça esse maravilhoso e glorioso segredo que ele tem para revelar a todos os povos. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a firme esperança de que vocês tomarão parte na glória de Deus.
28 Jo̱baꞌ jneaꞌˆ guiaˋnaaꞌ júuˆ jee˜ lajɨɨngˋ dseaˋ jaléꞌˋ e cajméeˋ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ fǿngꞌˋnaaꞌr jo̱guɨ éeˆnaaꞌr cartɨˊ ningáiñꞌˋ røøˋ, jo̱ lajo̱baꞌ nilíiñˉ e niꞌiéꞌˋ quiáꞌrˉ dseángꞌˉ laco̱ꞌ lɨ́ɨngˊ Dseaˋ Jmáangˉ ꞌñiaꞌrˊ.
28 Assim nós anunciamos Cristo a todas as pessoas. Com toda a sabedoria possível, aconselhamos e ensinamos cada pessoa, a fim de levar todos à presença de Deus como pessoas espiritualmente adultas e unidas com Cristo.
29 Jo̱ uíiꞌ˜ quiáꞌˉ e la, jngáamꞌ˜bɨ́ɨ dsiiˉ e jmóoˋbɨ́ɨ e ta˜ la, co̱ꞌ eáamˊ ooˉ bíˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e laniingˉ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nɨcacuøꞌrˊ jnea˜.
29 É para realizar essa tarefa que eu trabalho e luto com a força de Cristo, que está agindo poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.