Atos 6
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC
1 Jo̱ ie˜ jo̱, eáamˊ ngofɨ́ɨngˊ dseaˋ i̱ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ; jo̱baꞌ i̱ dseaˋ i̱ féꞌˋ jmíiˊ griego canaaiñˋ jmiquímꞌˉ dsíirˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ Israel i̱ féꞌˋ jmíiˊ hebreo, jo̱ féꞌrˋ e jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ griego i̱ ꞌnɨ́ɨˉ jaˋ íñꞌˋ røøˋ lají̱i̱ꞌ˜ e ngɨ́ɨiñˋ e ꞌnérˉ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Jo̱baꞌ caseángꞌˋ i̱ dseaˋ guitúungˋ do lajaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨlɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ do jo̱ cajíñꞌˉ:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, ꞌnéengˋ rúngꞌˋnaꞌ lajeeˇ laꞌóꞌˋ yaang˜naꞌ guiángˉ dseañʉꞌˋ i̱ laꞌóꞌˋ nɨcuíingˋ rúngꞌˋnaꞌ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jo̱guɨ nɨngángꞌˋnaꞌ quiáꞌˉ rúngꞌˋnaꞌ jo̱guɨ i̱ laꞌóꞌˋ nɨjmɨcó̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ quíiˉnaꞌ. Jo̱baꞌ dseaˋ íˋbingꞌ niguiáˆnaꞌ ni˜ e ta˜ jmóoˋ guiéeˉ na.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Jo̱ jneaꞌˆ nijmóˆbɨ́ɨꞌ ta˜ féngꞌˊ Fidiéeˇ jo̱guɨ ta˜ guiaˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ lajeeˇ jo̱ cajo̱.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Jo̱ lajɨɨmˋ i̱ dseaˋ do casɨ́ɨiñˉ røøˋ ie˜ jo̱. Jo̱baꞌ caꞌnáaiñˉ Tée˜, jaangˋ dseañʉꞌˋ Israel i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ carˋ ngocángˋ dsíirˊ jo̱guɨ i̱ jéeˊ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ quiáꞌˉ, có̱o̱ꞌ˜guɨ Lii˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ Prócoro có̱o̱ꞌ˜guɨ Nicanor có̱o̱ꞌ˜guɨ Timón, jo̱guɨ Pármenes jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ Nicolás, jaangˋ i̱ niseengˋ fɨˊ Antioquía, jo̱ i̱ dseaˋ íˋ nɨcaquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ e laco̱ꞌ nɨcaꞌuíiñˉ dseaˋ Israel.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cangosíngꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ lɨ˜ teáangˉ dseaˋ apóoˆ, jo̱ íˋguɨbingꞌ camɨꞌˊ Fidiéeˇ uii˜ quiáiñꞌˉ do, jo̱guɨ mɨfɨ́ɨngˋ caquidsirˊ guóorˋ moguiñꞌ˜ lajaangˋ lajaaiñꞌˋ e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ e caꞌíñꞌˋ e ta˜ do.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Jo̱ lajo̱b ngóoˊ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱guɨ ngóoˊ dsifɨ́ɨmˊbɨ i̱ dseaˋ i̱ jángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ dseaˋ do fɨˊ Jerusalén. Jo̱ jɨˋguɨ i̱ fɨ́ɨmˊ jmidseaˋ Israel íñꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ ie˜ jo̱.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌgøngꞌˊ i̱ Tée˜ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ güeaꞌˆ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ jmóoˋbre jaléꞌˋ e quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ jo̱guɨ jaléꞌˋ e li˜ fɨˊ jee˜ dseaˋ seengˋ fɨˊ jo̱.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Jo̱ co̱o̱ˋ jmɨɨ˜ fɨ́ɨmˊ dseaˋ Israel dseaˋ góoˋ i̱ Tée˜ do canaangˋ jmiquíngꞌˉ dsíirˊ có̱o̱iñꞌ˜ do, jo̱ i̱ dseaˋ Israel i̱ fɨ́ɨngˊ do quiéengˋ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ i̱ teáangꞌ˜ jee˜ ꞌléꞌˋ e siiˋ Liberto co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ Cirene có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ Alejandría, jo̱guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ lɨ˜ se̱ꞌˊ Cilicia có̱o̱ꞌ˜guɨ lɨ˜ se̱ꞌˊ Asia cajo̱.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ íˋbingꞌ canaangˋ jmiquíngꞌˉ dsíiˊ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Tée˜ do, dsʉꞌ jaˋ líꞌˋguɨr faꞌ e røøˋ nicǿngˉ júuˆ quiáꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Tée˜ do, co̱ꞌ eáamˊ tɨɨiñꞌˋ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ caꞌnáaiñˉ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ nijméˉ dseeˉ uii˜ quiáiñꞌˉ do e laco̱ꞌ nicuǿꞌrˉ dseeˉ i̱ Tée˜ do e féiñꞌˋ do jmangꞌˉ júuˆ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ Moi˜ jo̱guɨ uii˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cajo̱.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Jo̱ lajo̱b calɨ́ˉ, júuˆ jo̱b teáˋ casá̱ꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ Israel i̱ seengˋ fɨˊ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ cǿøngꞌ˜ quiáꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ tɨfaꞌˊ quiáꞌˉ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌrˉ, jo̱ jmangꞌˉ i̱ calɨ́ˉ ꞌníꞌˋ níimˉ i̱ Tée˜ do. Jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ Israel do casamꞌˉbre Tée˜ jo̱ caguijeáaiñˆ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ dseata˜ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ quiáꞌrˉ.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Jo̱ mɨ˜ caguilíiñˋ fɨˊ jo̱, dob nɨteáangˉ dseaˋ i̱ nɨsɨꞌneaangˇ i̱ niféꞌˋ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ Tée˜,
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 jo̱ lalab cajíngꞌˉ i̱ dseaˋ do:
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Jo̱ i̱ dseata˜ Israel do có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ dseaˋ i̱ neáangˊ do ie˜ jo̱, mɨ˜ cajǿøiñˉ Tée˜, jo̱ cangángˉneiñꞌ do e lɨ́ɨˊ niñꞌ˜ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ ni˜ jaangˋ ángel i̱ casíingˋ Fidiéeˇ.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.