Atos 24
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NTLH
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ ꞌñiáˋ jmɨɨ˜ lajo̱, caguiéˉ i̱ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ fii˜ jmidseaˋ i̱ siiˋ Ananías do fɨˊ Cesarea co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ quiáꞌˉ dseaˋ Israel có̱o̱ꞌ˜guɨ jaangˋ dseañʉꞌˋ i̱ tɨɨngˋ féengꞌ˜ dseaˋ eáangˊ i̱ siiˋ Tértulo. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ la caguilíiñˉ fɨˊ Cesarea do, jo̱ caguijméerˆ dseeˉ quiáꞌˉ Paaˉ fɨˊ quiniˇ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ guiing˜ fɨˊ jo̱.
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 Jo̱ mɨ˜ cahuɨ̱́ꞌˋ ta˜ e caguijéeiñˋ Paaˉ fɨˊ quiniˇ i̱ dseata˜ do e quiáꞌˉ e nisɨ́ngˉ e júuˆ do, jo̱baꞌ canaangˋ i̱ Tértulo do e ꞌnɨ́ɨiñˋ Paaˉ fɨˊ quiniˇ i̱ dseata˜ Félix do jo̱ lalab cajíñꞌˉ:
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 Jo̱ jalébꞌˋ e jo̱ eáamˊ iáangˋ dsiˋ jneaꞌˆ, dseata˜ quíˉiiꞌ Félix; jo̱ guiꞌmáamꞌˇbaꞌ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e jo̱.
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 Jo̱ jaˋ iin˜n e jmɨꞌɨɨngˇguɨ́ɨ ꞌnʉˋ eáangˊ, faꞌ nijiéebˋ oꞌˊ e ninúuꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quíˉnaaꞌ cateáˋ lajo̱.
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 Jo̱ lana nɨcadséꞌˋnaaꞌ jaléꞌˋ e gaˋ e jmóoˋ i̱ dseañʉꞌˋ na fɨˊ latøøngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ e ꞌnóorˋ mɨ́ɨꞌ˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ Israel e laco̱ꞌ niꞌnángˋ dseaˋ quiáꞌˉ rúiñꞌˋ. Jo̱guɨ lɨ́ɨmˊbɨr cajo̱ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ co̱o̱ˋ ꞌléꞌˋ dseaˋ Israel i̱ siiˋ nazareno.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Jo̱guɨ jaˋ jmɨꞌgórˋ lají̱i̱ꞌ˜ e tɨ́ɨˋnaaꞌ fɨˊ guáꞌˉ féꞌˋ quíˉiiꞌ fɨˊ Jerusalén; co̱ꞌ iiñ˜ nidsijéeiñˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ quíˉiiꞌ do, jo̱ uiing˜ e jo̱baꞌ e caséengꞌ˜naaꞌre.
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 Jo̱ lamɨ˜ ii˜naaꞌ niꞌɨ́ˆnaaꞌ íꞌˋ quiáꞌrˉ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ féꞌˋ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quíˉiiꞌ, dsʉꞌ dsifɨˊ lajo̱b i̱ fii˜ ꞌléeˉ i̱ siiˋ Lisias do caguíiñˋ dseaˋ do laguidseaangˉ fɨˊ jaguóoˋnaaꞌ.
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Jo̱ cajíñꞌˉ e lajaléngˆ jneaꞌˆ dseaˋ cuøøˉnaaꞌ dseeˉ catɨ́ɨngˉ e nijaꞌnɨ́ɨngˊnaaꞌr fɨˊ quiníꞌˆ.
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 Jo̱guɨ mɨ˜ calɨ́ˉ féꞌˋ Tértulo e jo̱, jo̱guɨ caféꞌˋguɨ jaléngꞌˋ dseaˋ Israel i̱ teáangˉguɨ có̱o̱ꞌr˜ do, jo̱ jíñꞌˉ e dseángꞌˉ jáꞌˉbaꞌ jaléꞌˋ e jmóoˋ i̱ Paaˉ do, jo̱ røøbˋ dseángꞌˉ sɨ́ɨiñˋ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Tértulo do e jmóorˋ dseeˉ quiáꞌˉ Paaˉ.
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ dseata˜ Félix do cajméerˋ li˜ có̱o̱ꞌ˜ guóorˋ e sɨ́ꞌrˋ Paaˉ e cuǿømˋ niféꞌˋ dseaˋ do júuˆ quiáꞌrˉ. Jo̱baꞌ caró̱o̱ˉ Paaˉ jo̱ cajíñꞌˉ:
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 Jo̱ cuǿømˋ nilɨdseaangꞌ˜ oꞌˊ e nabɨ ngóoˊ guitu̱ˊ jmɨɨ˜ e caguiéˉe fɨˊ Jerusalén e jmifénꞌˊn Fidiéeˇ.
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 Jo̱ jaˋ cadséꞌˋ jaléngꞌˋ dseaˋ na jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ dseeˉ e laco̱ꞌ niꞌnɨ́iñˉ jnea˜, faꞌ e sínꞌˋn jɨɨn˜n có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ, o̱ꞌguɨ táꞌˋa mɨ́ɨꞌ˜ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ fɨˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ féꞌˋ quiáꞌˉ dseaˋ góoˋo e siꞌˊ fɨˊ jo̱, o̱ꞌguɨ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉjiʉ quiáꞌˉ dseaˋ góoˋo cajo̱, o̱ꞌguɨ lacaangˋ lɨ˜ jiéꞌˋ fɨˊ jee˜ fɨɨˋ.
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ ꞌnɨ́ɨngˋ jnea˜ i̱ teáangˉ la jaˋ niguiéꞌrˊ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ dseeˉ quiéˉe e jmóorˋ, co̱ꞌ jaˋ e røønˉ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ laco̱ꞌguɨ la féꞌrˋ.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 ’Dsʉꞌ e jáꞌˉ e jmóoˋo lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ i̱ jmiféngꞌˊ ꞌlɨɨ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ quiéˉe, dseaˋ Israel, laco̱ꞌ cǿøngˋ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ féꞌˋ i̱ dseaˋ góoˋo na e jnea˜ jaˋ jmitiiˉ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cajmeꞌˊ Moi˜; dsʉꞌ o̱ꞌ jáꞌˉ e lajo̱, co̱ꞌ jnea˜guɨ jábꞌˉ lɨ́ɨnˋn jaléꞌˋ e júuˆ jo̱ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ e júuˆ e cajmeꞌˊ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨɨ˜guɨ eáangˊ.
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Jo̱guɨ jábꞌˉ lɨ́ɨnˋn røøbˋ laco̱ꞌguɨ i̱ dseaˋ íˋ e jí̱ꞌˊtu̱ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ nañiˊ faꞌ lɨ́ɨiñˊ dseaˋ guiúngˉ o̱si i̱ sɨtɨ́ɨngˇ e ꞌléeˊ é.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 Jo̱baꞌ cuǿøˉbɨ dsiiˉ e eeˇe guiʉ́ˉ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ jo̱guɨ fɨˊ quiniˇ dseaˋ rúnꞌˋn dseaˋ jmɨgüíˋ cajo̱.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 ’Dsʉꞌ mɨ˜ cangɨ́ˋ tú̱ˉ ꞌnɨˊ ji̱i̱ˋ e ngɨɨˉ fɨˊ lɨ˜ jiéꞌˋ, jo̱guɨbaꞌ caquɨnꞌˉtú̱u̱ fɨˊ Jerusalén e ngocuǿøˉø cuuˉ jaléngꞌˋ dseaˋ tiñíingˉ, jo̱guɨ ngocuǿøˉø Fidiéeˇ laco̱ꞌ lɨtɨ́ɨngˋ dseaˋ góoˋo dseaˋ Israel e cuøꞌrˊ dseaˋ do.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 — ausente —
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 — ausente —
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 Jo̱guɨ co̱ꞌ jaˋ dseeˉ calɨseáˋ quiéˉe, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ i̱ teáangˉ la lana cuǿømˋ nijmérˉ júuˆ song cadséꞌrˋ dseeˉ quiéˉe e lɨɨng˜ eeˋ cajméˉe mɨ˜ cajéeiñˋ jnea˜ fɨˊ quiniˇ dseata˜ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ quíˉ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊɨɨꞌ dseaˋ Israel.
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 Co̱ꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e tó̱o̱ˋ dsiiˉ e cafáꞌˉa có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ lajeeˇ sínꞌˋn fɨˊ quiniˇ i̱ dseaˋ quidsiˊ íꞌˋ do jo̱ cafáꞌˉa: “Lana ꞌnʉ́ꞌˋ cuøꞌˊnaꞌ jnea˜ dseeˉ dsʉco̱ꞌ e jáꞌˉ lɨ́ɨnˋn e jí̱ꞌˊtu̱ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ mɨ˜ ningɨ́ˋ e júuiñˉ.”
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 Jo̱ co̱ꞌ nɨñibˊ i̱ dseata˜ Félix do guiʉ́ˉ jial jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ mɨ˜ canúurˉ jaléꞌˋ júuˆ e cajíngꞌˉ Paaˉ do, caje̱ˊbɨ quiáꞌˉ e niquidsirˊ íꞌˋ lajmɨnáˉ quiáꞌˉ dseaˋ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 Jo̱baꞌ casɨ́ꞌˉ i̱ dseata˜ Félix do i̱ dseaˋ nʉꞌluu˜ quiáꞌˉ i̱ fii˜ ꞌléeˉ do e güɨꞌiuumˉbɨ Paaˉ sɨjnɨ́ɨiñˇ lajeeˇ jo̱, lɨfaꞌ cuǿømˋ e jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ cuíingˋ dseaˋ do nijmɨcó̱o̱ꞌ˜reiñꞌ lajeeˇ iuuiñꞌˉ do.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ tú̱ˉ ꞌnɨˊ jmɨɨ˜ lajo̱, caguiébˉtu̱ i̱ dseata˜ Félix co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseamɨ́ˋ quiáꞌrˉ i̱ siiˋ Drusila i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel, jo̱ caguilíiñˉ fɨˊ lɨ˜ tɨdsiˋ íꞌˋ quiáꞌˉ dseaˋ. Jo̱ dsifɨˊ lajo̱b caquiʉꞌˊ i̱ dseata˜ do ta˜ e nilɨtéꞌˆ Paaˉ e fɨˊ lɨ˜ quidsirˊ íꞌˋ do. Jo̱ mɨ˜ caguiéˉ Paaˉ fɨˊ jo̱, jo̱ canaaiñˋ guiarˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jial laco̱ꞌ nijángꞌˋ yaang˜ dseaˋ fɨˊ jaguóˋ dseaˋ do. Jo̱ canúubˉ i̱ dseata˜ do jaléꞌˋ e júuˆ quiáꞌˉ Paaˉ do.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Dsʉꞌ mɨ˜ canaangˋ Paaˉ e féꞌrˋ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ jial nisíngꞌˋ yaang˜ dseaˋ fɨˊ guiʉ́ˉ, jo̱guɨ jial jaˋ nibeángꞌˊ dseaˋ dseeˉ yaaiñ˜, jo̱guɨ jial mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ e niquidsiˊ Fidiéeˇ íꞌˋ quiáꞌˉ lajaangˋ lajaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱baꞌ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseata˜ Félix do jaléꞌˋ e júuˆ quiáꞌˉ Paaˉ do, jo̱ cafǿmꞌˊbre jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌrˉ Paaˉ:
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 Jo̱guɨ cajo̱ i̱ dseata˜ Félix do cuubˉ íingˊ dsíirˊ e nicuǿꞌˉ Paaˉ írˋ e laco̱ꞌ e nileáiñˉ dseaˋ do. Jo̱ uiing˜ jo̱baꞌ e tǿꞌrˋ Paaˉ sojiéꞌˊ e sɨ́ɨiñˋ có̱o̱iñꞌ˜.
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Jo̱ tú̱ˉ jí̱ˋ cangoca̱ˊ e jmóorˋ lajo̱. Dsʉꞌ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cagüɨꞌɨ́ɨbˊ i̱ Félix do e lɨ́ɨiñˊ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ, jo̱ caꞌíˉ jaangˋguɨ dseaˋ cuaiñ˜ quiáꞌrˉ i̱ siiˋ Porcio Festo. Jo̱ co̱ꞌ i̱ dseata˜ Félix do iiñ˜ e guiʉ́bˉ nijé̱rˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ Israel, jo̱baꞌ caseáamˊbre Paaˉ lado la sɨjnɨ́ɨmˇbiñꞌ.
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.