Apocalipse 5

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jo̱guɨ camóˉguɨ́ɨ cajo̱ e fɨˊ jaguóˋ dséeˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ fɨˊ lɨ˜ niingˉ do e iʉ˜ co̱o̱ˋ jiˋ e sɨbéengˋ e sɨlɨɨˇ lɨ́ꞌˆ lɨˊ dsíiˊ jo̱guɨ lɨ́ꞌˆ caluuˇ cajo̱, jo̱guɨ sɨjnɨˊ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ guiéˉ sello e laco̱ꞌ jaˋ seaˋ fɨˊ e nineáˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ.
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 Jo̱ camámˉbɨ́ɨ cajo̱ jaangˋ ángel i̱ ꞌgøngꞌˊ eáangˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ jmɨngɨ́ɨrˋ có̱o̱ꞌ˜ luu˜ teáˋ lala:
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 Jo̱ dsʉꞌ jaˋ jiéꞌˋ lɨ˜ seengˋ jaangˋ i̱ catɨ́ɨngˉ i̱ nijméˉ lajo̱, o̱ꞌguɨ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ o̱ꞌguɨ fɨˊ guóoꞌ˜ uǿˉ o̱ꞌguɨ fɨˊ nʉ́ꞌˉ uǿˉ cajo̱ faꞌ seengˋ jaangˋ i̱ catɨ́ɨngˉ i̱ nineáˉ e jiˋ do o̱ꞌguɨ e ɨ́rˉ cajo̱.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 Jo̱guɨ jnea˜, Juan, dob sínꞌˋn quɨ́ꞌˋɨ jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ ñiiˉ eeˋ nijmee˜e, co̱ꞌ jaˋ mɨˊ calɨséngˋ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ faꞌ i̱ catɨ́ɨngˉ i̱ nineáˉ e jiˋ do o̱ꞌguɨ e nijǿørˉ o̱ꞌguɨ e niꞌɨ́rˉ cajo̱.
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 Dsʉꞌ jaangˋ lajeeˇ i̱ dseaˋ cǿøngꞌ˜ i̱ tíiˊ guiequiúungˋ do casɨ́ꞌrˉ jnea˜ lala:
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e caféꞌˋ i̱ dseaˋ do, jo̱baꞌ camánˉn i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ i̱ singꞌˊ fɨˊ guiáꞌˆ jóoˋ e fɨˊ lɨ˜ guiing˜ i̱ dseaˋ laniingˉ do có̱o̱ꞌ˜guɨ e lɨ˜ neáangˉ i̱ quiúungˉ do jo̱guɨ e fɨˊ guiáꞌˆ jóoˋ e fɨˊ lɨ˜ neáangˊ i̱ guiequiúungˋ dseaˋ cǿøngꞌ˜ do. Jo̱ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do lɨ́ɨngˊneꞌ lafaꞌ jaangˋ i̱ nɨcajúngˉ i̱ nɨcajngaꞌˊ dseaˋ quiáꞌˉ. Jo̱guɨ dsi˜ guiéˉ fíˆreꞌ jo̱guɨ guiéˉ jminiˇreꞌ cajo̱; jo̱ e jo̱b lɨ́ɨˊ lafaꞌ lajɨˋ guiángˉ jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e casíiñˋ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ.
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Jo̱ i̱ Joꞌseꞌˋ íˋ cangóˉreꞌ jo̱ catɨ́ɨngˉneꞌ casá̱ꞌˉreꞌ e jiˋ e iʉ˜ fɨˊ jaguóˋ dséeˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ féngꞌˊ i̱ guiing˜ fɨˊ lɨ˜ niingˉ do.
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ catɨ́ɨngˉneꞌ e jiˋ do, i̱ quiúungˉ do jo̱guɨ lajɨˋ guiequiúungˋ i̱ dseaˋ cǿøngꞌ˜ do casíngꞌˋ yaaiñ˜ e té̱e̱ˉ uǿˉ jnir˜ fɨˊ quiniˇ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do. Jo̱ lajaangˋ lajaaiñˋ do quie̱rˊ co̱o̱ˋ lúuˊ e siiˋ arpa, jo̱guɨ quie̱rˊ úuˊ e lɨ́ɨˊ có̱o̱ꞌ˜ layaang˜ cunéeˇ e téeꞌ˜ sʉ̱ˋ e cooˋ, jo̱ e jo̱baꞌ lɨ́ɨˊ jaléꞌˋ e júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ mɨ˜ jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 Jo̱guɨ ørˊ júuˆ e ꞌmɨ́ɨˉ e ngóoˊ lala:
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Jo̱ cajmeeꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ lajaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ e ꞌnʉbˋ dseaˋ quié̱ꞌˋ nifɨˊ quiáꞌrˉ lajaangˋ lajaaiñˋ.
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, jo̱ cajǿˉø jo̱ canúˉu luu˜ dseángꞌˉ i̱ ꞌleáangˉ eáangˊ ángeles i̱ teáangˉ lacúngꞌˊ lajíingˋ e lɨ˜ guiing˜ i̱ dseaˋ niingˉ quiʉꞌˊ ta˜ do jo̱guɨ lacúngꞌˊ lajíingˋ e lɨ˜ neáangˊ i̱ quiúungˉ do jo̱guɨ i̱ dseaˋ cǿøngꞌ˜ i̱ tíiˊ guiequiúungˋ do,
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 jo̱ guicanʉ́ꞌˋ e guicaféiñꞌˋ do lala có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ eáangˊ:
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉbɨguɨ́ɨ cajo̱ —jíngꞌˉ Juan— e lajɨbˋ e cateáaˊ Fidiéeˇ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ jo̱guɨ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ la jo̱guɨ fɨˊ lɨ́ꞌˆ nʉ́ꞌˉ uǿˉ jo̱ lajo̱bɨ fɨˊ lɨ́ꞌˆ nʉ́ꞌˉ jmɨñíꞌˆ cajo̱, jo̱ lalab guicajíngꞌˉ:
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 Jo̱guɨ i̱ quiúungˉ do cañíirˋ lala:
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.