Apocalipse 19

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jaléꞌˋ e la —jíngꞌˉ Juan— jo̱ canúˉtú̱u̱ co̱o̱ˋ luu˜ e teáˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la nʉ́ꞌˋ luu˜ i̱ ꞌleáangˉ dseaˋ, jo̱ e jo̱ canúˉu e jáaˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ, jo̱ lalab féꞌˋ do:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 dsʉco̱ꞌ íˋbingꞌ i̱ tɨɨngˋ ɨ́ɨˋ íꞌˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ,
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉtú̱u̱ e guicaféꞌˋtu̱ caléꞌˋ catú̱ˉ i̱ dseaˋ ꞌleáangˉ do, jo̱ cajíñꞌˉ:
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Jo̱guɨ lajɨˋ guiequiúungˋ i̱ yʉ́ʉꞌ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ quiúungˉ do catúuiñˊ cartɨˊ ni˜ uǿˆ e cajmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ e fɨˊ é̱e̱ˆ lɨ˜ niingˉ lɨ˜ quiʉꞌrˊ ta˜ do, jo̱ lalab caféꞌrˋ: “¡Lajo̱b nilíˋ! ¡Majmifémꞌˊbaaꞌ Fíiˋnaaꞌ Fidiéeˇ!”
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Jo̱ cartɨˊ e lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e fɨˊ lɨ˜ niingˉ guiiñ˜ quiʉꞌrˊ ta˜ do guicanʉ́ꞌˋ co̱o̱ˋ luu˜ dseaˋ jo̱ guicajíngꞌˉ lala:
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Jo̱ canúˉbɨ́ɨ cajo̱ —jíngꞌˉ Juan— co̱o̱ˋguɨ luu˜ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱ e nʉ́ꞌˋ laco̱ꞌ luu˜ dseaˋ i̱ fɨ́ɨngˊ, jo̱ i̱i̱ˉ laco̱ꞌ i̱i̱ˉ co̱o̱ˋ lóoꞌ˜ e féꞌˋ e ɨ́ɨˋ jmɨɨˋ, jo̱guɨ i̱i̱ˉ cajo̱ lafaꞌ mɨ˜ quieꞌˋ güɨꞌñiሠe teáˋ eáangˊ, jo̱ lalab féꞌˋ e luu˜ do:
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Jo̱ ꞌnéˉ e nijmiꞌiáangˋ dsiˋbaaꞌ, jo̱guɨ e nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ juguiʉ́ˉ jo̱guɨ e nijmiféngꞌˊnaaꞌr cajo̱,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 jo̱ lana i̱ dseamɨ́ˋ do nɨcangɨ́ɨmˋbre fɨˊ e niquɨꞌrˊ sɨ̱ꞌrˆ e jloꞌˆ jo̱guɨ e ꞌmoꞌˆ eáangˊ jo̱guɨ e teeˋ e jíingˋ jɨꞌˋ jloꞌˆ eáangˊ cajo̱.
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel do casɨ́ꞌrˉ jnea˜ lala:
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Jo̱baꞌ casíꞌˋi uǿˉ jniiˉ fɨˊ uii˜ tɨɨˉ i̱ ángel do e laco̱ꞌ nijmifénꞌˊnre, dsʉꞌ írˋ cañíirˋ quiéˉe lala:
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Jo̱ ngɨ́ˋ jo̱, camóˉo e óoˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ; jo̱ fɨˊ jo̱b cajnéngˉ jaangˋ cuea˜ teaangˋ, jo̱guɨ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ fɨˊ mocóoꞌ˜reꞌ do lɨ́ɨiñˊ jaangˋ dseaˋ i̱ dseángꞌˉ lajangꞌˆ jmiti˜ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌrˉ jo̱guɨ jmangꞌˉ júuˆ jáꞌˉbaꞌ féꞌrˋ cajo̱, dsʉco̱ꞌ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ e quiʉꞌrˊ jo̱guɨ jaléꞌˋ ꞌniiˋ e guiarˊ, dseángꞌˉ røøbˋ jmóorˋ dseángꞌˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Jo̱guɨ jminirˇ dsíngꞌˉ jíingˋ jɨꞌˋ co̱ꞌ uøøˋ niingˉ jɨˋ, jo̱guɨ fɨˊ moguir˜ téeꞌ˜ jmiguiʉˊ lɨ́ꞌˆ corona, jo̱ fɨˊ dseꞌˋ jo̱ sɨlɨɨˇ co̱o̱ˋ júuˆ e jí̱i̱ꞌ˜ ꞌñiaꞌˊbre dseaˋ ngáiñꞌˋ e˜ guǿngꞌˋ e do.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Jo̱ ngóorˊ quiꞌrˊ sɨ̱ꞌrˆ e sɨñíꞌˆ jmɨꞌøøngˉ dseaˋ, jo̱guɨ siirˋ lají̱i̱ꞌ˜ Júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Jo̱ i̱ fɨ́ɨmˊ ꞌléeˉ i̱ neáangˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ tɨꞌleáangˊ laco̱ꞌ ngóorˊ, jo̱ lajɨɨmˋbiñꞌ do quiꞌrˊ ꞌmɨꞌˊ e niguoꞌˆ e jloꞌˆ teeˋ, jo̱ lajɨɨmˋbre neáaiñˊ fɨˊ mocóoꞌ˜ jaléngꞌˋ cuea˜ teaangˋ cajo̱.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Jo̱guɨ fɨˊ moꞌooˉ i̱ dseaˋ quie̱ˊ nifɨˊ do güɨꞌɨ́ɨˊ co̱o̱ˋ ñisʉ̱ꞌˋ e ꞌméˉ jloꞌˆ e laco̱ꞌ nijmɨhuɨ́ɨiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ có̱o̱ꞌ˜ e ñíˆ jo̱. Jo̱ íˋbre niquiʉ́ꞌrˉ ta˜ jee˜ i̱ dseaˋ íˋ e jmeáiñꞌˋ ta˜ ꞌmaꞌuˇ quiáꞌˉ dseata˜ e lɨ́ɨˊ có̱o̱ꞌ˜ ñíˆ. Jo̱guɨ niquidsirˊ íꞌˋ quiáꞌˉ lajaangˋ lajaangˋ dseaˋ lafaꞌ mɨ˜ ngɨˊ dseaˋ jee˜ lɨ˜ seaˋ mɨ́ꞌˆ huɨɨngˋ jǿꞌˆ fɨˊ lɨ˜ jmiꞌuíiñˉ méeˊ guíꞌˉ. Jo̱ e méeˊ guíꞌˉ do lɨ́ɨˊ lafaꞌ iihuɨ́ɨˊ e jáaˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ i̱ ꞌgøngꞌˊ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨˋ jméˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ eeˋ, jo̱guɨ e iihuɨ́ɨˊ do catɨ́ɨngˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ uii˜ e eáangˊ nɨguíingˉ Fidiéeˇ quiáꞌrˉ.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Jo̱ fɨˊ ni˜ ꞌmɨꞌquiꞌrˊ jo̱guɨ fɨˊ dseꞌˋ quiʉr˜, fɨˊ jo̱b lɨ˜ sɨlɨɨˇ e júuˆ la: “¡Dseata˜ Dseaˋ Féngꞌˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ, jo̱guɨ Fii˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ fii˜!”
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, camánˉn jaangˋguɨ ángel i̱ singꞌˊ sɨꞌøꞌˋ fɨˊ lɨ˜ íingˊ ieeˋ i̱ caꞌángꞌˋ teáˋ eáangˊ jaléngꞌˋ mɨɨˋ i̱ ngɨˊ fɨˊ guiáꞌˆ güíˋ, jo̱ lalab casɨ́ꞌˉreiñꞌ do:
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Ñilíingˋnaꞌ jo̱ ñiquiéꞌˋnaꞌ ngu˜ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ, có̱o̱ꞌ˜guɨ ngu˜ jaléngꞌˋ fii˜ quiáꞌˉ ꞌléeˉ, có̱o̱ꞌ˜guɨ ngu˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ teáˋ táangˋ dsíiˊ, có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ ngu˜ cuea˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ ngu˜ jaléngꞌˋ i̱ guaˋ fɨˊ mocóoꞌ˜reꞌ do cajo̱, jo̱guɨ ngu˜ jaléngꞌˋ dseaˋ lɨ́ꞌˆ co̱o̱ˋ guiꞌnáꞌˆ, na i̱ niingˉ o̱si na i̱ jaˋ niingˉ é, na i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ sɨlaangˇ jo̱guɨ na i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ sɨꞌnɨɨngˇ i̱ jmóoˋ ta˜ táꞌˉ jmóoˋ e jaˋ ꞌléeiñꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ.
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ lajo̱, camánˉn i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ laꞌuii˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ seengˋ fɨˊ jmɨgüíˋ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ ꞌléeˉ quiáꞌrˉ. Jo̱ nɨcaseáiñꞌˋ yaaiñ˜ e laco̱ꞌ nitíñˉ có̱o̱ꞌ˜ i̱ guiing˜ fɨˊ mocóoꞌ˜ i̱ cuea˜ teaangˋ do có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ ꞌléeˉ quiáiñꞌˉ do cajo̱.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Jo̱ jo̱b catángꞌˆ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ jóꞌˋ dséeˉ catɨ́ˋ tú̱ˉ do i̱ cajmɨcaang˜ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, co̱ꞌ i̱ jóꞌˋ lab i̱ cajméeˋ jaléꞌˋ e quɨ́ɨꞌ˜reꞌ jmɨɨ˜ dseángꞌˉ fɨˊ quiniˇ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do. Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e li˜ e cajméeˋreꞌ do, có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b cajmɨgǿøngˋneꞌ jaléngꞌˋ i̱ cacuǿøngˋ yaang˜ e catáiñˉ e li˜ quiáꞌˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ do e laco̱ꞌ liiñ˜ e lɨ́ɨiñˊ dseaˋ quiáꞌˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do. Jo̱guɨ cajo̱ jaléngꞌˋ íˋ cajmifémꞌˊbre i̱ diée˜ guóoꞌ˜ quiáiñꞌˉ do cajo̱. Jo̱ fɨˊ ni˜ jɨˋ lɨ˜ cooˋ jɨˋ e quiéengˋ azufre e joˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ yʉꞌˊ cabiingˇneꞌ laco̱ꞌ jí̱ꞌˋbreꞌ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ jóꞌˋ dséeˉ catɨ́ˋ tú̱ˉ do i̱ cajmɨcaang˜ e lɨ́ɨngˊneꞌ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Jo̱guɨ i̱ dseaˋ caguiaangˉguɨ do cajúmˉbre có̱o̱ꞌ˜ e ñisʉ̱ꞌˋ e iʉ˜ fɨˊ moꞌooˉ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ fɨˊ mocóoꞌ˜ i̱ cuea˜ teaangˋ do, jo̱ lajɨɨmˋ tusɨ̱́ɨ̱ꞌ˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ tujlɨ́ɨˋ cajmɨꞌóoꞌ˜reꞌ dseángꞌˉ la guiúmˉ jaléꞌˋ ngúuˊ táaiñꞌˋ do.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.