Apocalipse 17
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs AAI
1 Jo̱ jaangˋ lajeeˇ i̱ ángeles i̱ guiángˉ do i̱ quie̱ˊ guiéˉ e cóoˆ do cajárˉ fɨˊ lɨ˜ sínꞌˋn jo̱ casɨ́ꞌrˉ jnea˜ lala:
1 Tounamatar sevenwanawanahimaim tounamatar ta tew bai seven bobotanen na eo, “Kuna ayu boro babin baiwa’an kwanekwaneyan wabin gagamin harew moumurih yan emamare’ere ana baimakiy ani’obaiy ina’itin.
2 Jo̱ i̱ fɨ́ɨmˊ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ jmɨgüíˋ dseebˉ nɨcaꞌéerˋ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseamɨ́ˋ íˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e lɨ́ˋ dsíiˊ ngúuˊ táaiñˋ. Jo̱ i̱ fɨ́ɨmˊ dseaˋ jmɨgüíˋ cajo̱ lafaꞌ nɨcadseáˋ íimˊbre có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ e jmóoˋ i̱ dseamɨ́ˋ do.
2 Tafaram ana aiwob hina bairi hiwa’an kwanekwan naatu tafaram ana sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine hitom hikoko’aw.”
3 Jo̱guɨ jnea˜ —jíngꞌˉ Juan— dseángꞌˉ lafaꞌ dseaˋ quɨbˊ dseángꞌˉ camóˉguɨ́ɨ e cajá̱ˋguɨ́ɨ jee˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ i̱ ángel do cangojéeiñˋ jnea˜ fɨˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ lɨ́ɨˊ jee˜ guóoꞌ˜ uǿˉ quiʉ̱́ˋ, jo̱ fɨˊ jo̱b camánˉn jaangˋ dseamɨ́ˋ i̱ guiing˜ fɨˊ mocóoꞌ˜ jaangˋ jóꞌˋ dséeˉ i̱ yúungˉ i̱ seaˋ guiéˉ mogui˜ jo̱guɨ guíˉ fíˆreꞌ. Jo̱ fɨˊ latøøngˉ i̱ jóꞌˋ do tó̱o̱ˋ jmangꞌˉ júuˆ e gabˋ e jmineangꞌˆ Fidiéeˇ.
3 Anun Kakafiyin targabuw tounamatar bora’ahu nawiyu ana arar yan atit. Nati’imaim sawaidab biyan woun ukwarin seven naatu ana rarag ten afe’enamaim babin ma’am aitin, naatu sawaidab biyan tutufin etei baigigimen tur God isan hikirumen hi’inu’in aitan.
4 Jo̱ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ jmóoˋ ta˜ ꞌnɨ́ɨngˋ ꞌñiaꞌˊ do quiꞌrˊ sɨ̱ꞌrˆ e iʉ˜ i̱ˊ nʉ́ꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ e yʉ̱́ʉ̱ˉ, jo̱guɨ quie̱rˊ jaléꞌˋ cunéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ cu̱u̱˜ jɨꞌˋ e jiéꞌˋ e ꞌmoꞌˆ eáangˊ. Jo̱ ngóorˊ se̱ꞌrˊ co̱o̱ˋ cóoˆ e lɨ́ɨˊ có̱o̱ꞌ˜ layaang˜ cunéeˇ, jo̱ fɨˊ dsíiˊ jo̱ sɨrǿøngˋ jmangꞌˉ júuˆ e ꞌníꞌˋ níiˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ dseeˉ e éerˋ quiáꞌˉ e jmóorˋ ta˜ ꞌnɨ́ɨngˋ ꞌñiaꞌrˊ do;
4 Babin ana faifuw i namar naatu woun anababatun ius, naatu biyanamaim i gold, ton wakek, sar, kwameton rira’ara’ah, naatu umanamaim i ana sinaf kakafih yumatah ta ta kerowas gold amaim hiwan awan karatan,
5 jo̱guɨ quie̱ˊbre cajo̱ co̱o̱ˋ júuˆ e tó̱o̱ˋ fɨˊ guiaquíirˊ, jo̱ lɨɨm˜ eeˋ guǿngꞌˋ do quiáꞌrˉ lɨfaꞌ jaˋ i̱i̱ˋ ñiˊ lɨ́ꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ ꞌñiaꞌˊbre dseaˋ ñirˊ, jo̱ lalab tó̱o̱ˋ: “Eáamˊ féꞌˋ niingˉ jo̱guɨ ꞌgøngꞌˊ fɨɨˋ féꞌˋ e siiˋ Babilonia, co̱ꞌ e jo̱baꞌ e lɨ́ɨˊ lafaꞌ niquiáꞌˆ lajaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ i̱ éeˋ dseeˉ e jmóorˋ ta˜ ꞌnɨ́ɨngˋ yaang˜, jo̱guɨ e jo̱b cajo̱ lɨ́ɨˊ lafaꞌ niquiáꞌˆ lɨ́ꞌˆ lajaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la.”
5 nakwetanamaim i tur buriburin hikirum,
6 Jo̱b mɨ˜ calɨlíꞌˆi jóng —jíngꞌˉ Juan— e íimˊ i̱ dseamɨ́ˋ do có̱o̱ꞌ˜ jmɨ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jmɨ˜ jaléngꞌˋguɨ dseaˋ i̱ cajúngˉ uíiꞌ˜ e guiarˊ júuˆ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e cajméeˋ Jesús.
6 Naatu babin God ana sabuw hai rara tom naatu sabuw Jesu ana tur hio’orereb hai rara tom bikoko’aw aitin, iti babin ai’itin ana veya’amaim ayu ai fofofor men kafaita.
7 Jo̱baꞌ cajíngꞌˉ i̱ ángel do casɨ́ꞌrˉ jnea˜ lala:
7 Imaibo tounamatar eo, “Aisim kubifofofor? Ayu boro nati babin ana buriburin, naatu nati sawaidab ukwarin seven naatu ana rarag ten babin afe’en ma ereremor ana buriburih ana kubuna inanowar.
8 Jo̱ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ nɨñinꞌˊ i̱ seengˋ lají̱i̱ꞌ˜ latɨˊ malɨbꞌˋ na, dsʉꞌ lana joˋ seengˋneꞌ; jo̱ dsʉꞌ lɨfaꞌ nigüɨꞌɨ́ɨˊbreꞌ e fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ lɨ˜ lɨ́ɨˊ tooˋ nʉʉˋ sǿꞌˋ nʉ́ꞌˉguɨ e niꞌíingˉneꞌ conguiaˊ. Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ jmɨgüíˋ i̱ jaˋ mɨˊ taang˜ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lají̱i̱ꞌ˜ mɨ˜ canaangˋ uiing˜ jmɨgüíˋ fɨˊ lɨ˜ nɨtaang˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ nitǿørˋ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱, jo̱ jaléngꞌˋ íbˋ i̱ eáangˊ nidsigáˋ dsíiˊ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ niníiñˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ guiéˉ mogui˜ i̱ lamɨ˜ seengˋ do jo̱guɨ lana joˋ seengˋneꞌ, dsʉꞌ lɨfaꞌ nijáabˊtu̱reꞌ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱.
8 Nati sawaidab i mat ma’am baise boun i men ema’am. Baise boro’omo murubih hai efan wanu’uminane nayen hinagurus. Sabuw tafaramamaim tema’am wabih tafaram matara’e ana veya, wanatowan ana bukamaim men hikikirum boro hinifofofor sawaidab hina’itin ana veya. Anayabin i marasika ma, boun i en baise boro nan.
9 ’Jo̱ lalab nilɨlíꞌˆ i̱ dseaˋ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ ningángꞌˋ: E mogui˜reꞌ e guiéˉ do guǿngꞌˋ guiéˉ móꞌˋ, jo̱ e fɨˊ ni˜ jo̱b guiing˜ i̱ dseamɨ́ˋ do; jo̱ guǿmꞌˋbɨ cajo̱ e guiéˉ mogui˜reꞌ do guiángˉ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜.
9 “Ukwar narerekab naatu tur iti naniyan kwanab gewas. Sawaidab ukwarin seven i oyaw seven babin afe’en ema’am ana itinin.
10 Jo̱ ꞌñíingˉ lajeeˇ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ do nɨcajúmˉbre, jo̱ jaangˋ lajeeˇ írˋ quiʉꞌˊbɨr ta˜ latɨˊ lana, jo̱ i̱ jaangˋguɨ do jaˋ mɨˊ catɨ́ˋ íꞌˋ faꞌ mɨˊ güéeiñˋ. Jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ e nigüéengˉ i̱ lɨ˜ cadséngˉ lajeeˇ írˋ do, jaˋ huǿøˉ nigüeárˋ niquiʉ́ꞌrˉ ta˜.
10 Naatu aiwob seven auman hai itinin. Five i himorob hire, ta’imon boun ebi’aiwob, naatu ta i boro enan, naatu i nanan ana veya i boro mar kafai ni’aiwob.
11 Jo̱guɨ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ yúungˉ i̱ seengˋ lamɨ˜ jéengˊ do jo̱guɨ e lana joˋ seengˋneꞌ, íbˋ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ lɨ˜ catɨ́ˋ jñíngˉ do; jo̱ iuumˉbɨr cajo̱ jee˜ i̱ guiángˉ do, jo̱ lɨfaꞌ ningóorˊ dseángꞌˉ e niꞌíimˉbre conguiaˊ.
11 Sawaidab marasika ma’am momorob i aiwob bai eight. Nati aiwob i iti aiwob seven ana kofan turin, naatu i auman enan gurugurusen wanawanan narunamih.
12 ’Jo̱guɨ lají̱i̱ꞌ˜ guíˉ fíˆreꞌ e cañíiꞌˉ do guǿngꞌˋ guíngˉ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ jaˋ mɨˊ canaangˋ quiʉꞌˊ ta˜; jo̱ dsʉꞌ jí̱i̱ꞌ˜ lajeeˇ co̱o̱ˋ oor˜ niñíiñˋ fɨˊ e niquiʉ́ꞌrˉ ta˜ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ yúungˉ do, jo̱ nilɨseaˋ fɨˊ quiáꞌrˉ e niquiʉ́ꞌrˉ ta˜ laco̱ꞌ jaangˋ dseata˜ dseaˋ fémꞌˊ.
12 Rarag etei ten i’itah i aiwob etei ten, tafaram bow bai aiwob isan ana fair i men ta hibai, baise mar kafai hour ta’imon ana fofonin boro aiwob rubabaruwin ana fair hinab sawaidab bairi hini’aiwob.
13 Jo̱ lajeeˇ lajɨˋ guíngˉ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ la røøbˋ sɨ́ɨiñˋ, jo̱guɨ cuǿꞌˉbre i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ yúungˉ do lají̱i̱ꞌ˜ bíˋ quiáꞌrˉ jo̱guɨ e tɨɨiñˋ quiʉꞌrˊ ta˜.
13 Aiwob etei ten hai not i ta’imon naatu hai fair hai roubabaruwen etei boro sawaidab hinitin ni’aiwob.
14 Jo̱ nitímˉbre có̱o̱ꞌ˜ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do; dsʉꞌ lɨfaꞌ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ dob nilíꞌˋ írˋ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨcaguíngꞌˋ Fidiéeˇ i̱ dseángꞌˉ lajangꞌˆ eáangˊ teáangˉ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do; dsʉco̱ꞌ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do Fii˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ fiib˜ lɨ́ɨngˊneꞌ jo̱guɨ Dseata˜ Dseaˋ Féngꞌˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ fémꞌˊ lɨ́ɨngˊneꞌ cajo̱.
14 Lamb bairi boro hinibabarfoten hiniyow, baise Lamb boro ana’afa’af sabuw, ana rourubinen sabuw naatu ana sabuw iyab hibosunusunub hibi’ufunun boro bairi hinabat hinarouw hinisbunih, anayabin i regaregah etei hai Regah, naatu aiwob etei hai Aiwob.”
15 Jo̱ cajímꞌˉbɨguɨ i̱ ángel do casɨ́ꞌrˉ jnea˜ lala cajo̱:
15 Imaibo Tounamatar iti na’atube iuwu, “Harew nati babin baiwa’an kwanekwaneyan tafah ma i’i’itin, i sabuw biyah ta ta, kou’ay ta ta, tafaram ta ta, naatu tur ta ta.
16 Jo̱guɨ lají̱i̱ꞌ˜ guíˉ fíˆ e cañíiꞌˉ quiáꞌˉ i̱ jóꞌˋ yúungˉ do ꞌníbꞌˋ niníingˉ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ jmóoˋ ta˜ ꞌnɨ́ɨngˋ ꞌñiaꞌˊ do, jo̱guɨ cabꞌˊ nijmɨꞌnángˋneiñꞌ do, jo̱guɨ nijmérˉ rɨngúuiñꞌˊ do; jo̱guɨ nidǿꞌrˉ ngúuˊ táaiñˋ, jo̱guɨ cajo̱ nijɨ́mˉbre có̱o̱ꞌ˜ jɨˋ mɨ˜ ningɨ́ˋ jo̱.
16 Sawaidab naatu rarag etei ten i’i’itih boro babin baiwa’an kwanekwaneyan hinifa’ifa’i, biyanamaim sawar etei boro hinabosaisiren segar hinihamiy nabat, biyan boro hina’aan naatu wairafamaim boro hina’afun biyan hinagurus.
17 Jo̱ Fidiéebˇ nicuǿˉ jial niꞌɨ́ˉ dsíiˊ jaléngꞌˋ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ do e laco̱ꞌ nijmitir˜ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ e nijméiñꞌˉ do, jo̱ røøbˋ nisɨ́ngˉ jaléngꞌˋ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ do e laco̱ꞌ nija̱ꞌrˊ i̱ jóꞌˋ dséeˉ do lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ óorˋ cartɨˊ nilɨti˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e nɨcajíngꞌˉ Fidiéeˇ.
17 Anayabin God iti sawar i dogorohimaim yari’iy ana kok abisa eo hinasinaf hinisawar, etei boro hinibasit sawaidab hai fair hinitin nabonawiyih nanan God ana tur nan niturobe.
18 Jo̱guɨ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ cañinꞌˊ do, íˋbingꞌ lɨ́ɨngˊ lafaꞌ e fɨɨˋ féꞌˋ e laniingˉ e quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ quiʉꞌˊ ta˜ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ jmɨgüíˋ.
18 ‘Babin nati i’i’itin i bar merar gagamin, i tafaram wanawanan hai aiwob etei ebobonawiyih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.