Apocalipse 16
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉu co̱o̱ˋguɨ luu˜ teáˋ e jáaˊ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ güeangꞌˆ do quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ lalab jíngꞌˉ sɨ́ꞌˋ lajɨˋ guiángˉ i̱ ángeles do:
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Jo̱ dsifɨˊ lajo̱b cangóˉ i̱ ángel laꞌuii˜ do, jo̱ cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ, jo̱ lajɨɨmˋ dseaˋ i̱ quie̱ˊ e li˜ quiáꞌˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do jo̱guɨ i̱ cajmiféngꞌˊ i̱ diée˜ guóoꞌ˜ quiáaˉreꞌ do, lajalémꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ caꞌieeiñˋ co̱o̱ˋ íingꞌ˜ ꞌmiꞌˊ e ꞌlɨꞌˆ e dseángꞌˉ eáangˊ gaˋ cuꞌˋ.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ gángˉ do cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ ni˜ jmɨñíꞌˆ, jo̱ ladsifɨˊ lanab caꞌuíingˉ jmɨˊ e jmɨɨˋ do laco̱ꞌguɨ la lɨ́ɨˊ jmɨˊ quiáꞌˉ jaangˋ dseaˋ i̱ cajngaꞌˊ dseaˋ quiáꞌˉ, jo̱ co̱o̱ˋ guiꞌnábꞌˆ cajúngˉ jaléngꞌˋ i̱ seengˋ fɨˊ dsíiˊ e jmɨñíꞌˆ do.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ gaangˋ do cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ lacaangˋ guaˋ jo̱guɨ lacaangˋ lɨ˜ níingꞌ˜ jmɨɨˋ, jo̱ ladsifɨˊ lanab caꞌuíingˉ jmɨˊ e jmɨɨˋ do.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉu e cajíngꞌˉ i̱ ángel i̱ jmóoˋ íˋ jaléꞌˋ jmɨɨˋ do lala:
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 co̱ꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ nɨcajngaiñꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ quíiꞌˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ áangˊ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quíiꞌˉ malɨɨ˜guɨ eáangˊ,
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉguɨ́ɨ co̱o̱ˋguɨ luu˜ e jáaˊ fɨˊ nifeꞌˋ e jíngꞌˉ lala:
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ quiúungˉ do cangojiiñˆ cóoˆ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ íingˊ ieeˋ, jo̱ ieeˋ cangɨ́ɨiñˋ e quɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ e có̱o̱ꞌ˜ e jɨˋ e jmijneárˋ do nijɨ̱́iñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Jo̱baꞌ dseángꞌˉ co̱o̱ˋ guiꞌnábꞌˆ eáangˊ cacángˉ dseaˋ; dsʉꞌ carˋ jí̱i̱ꞌ˜ jo̱ jaˋ caquɨ́ꞌˉ jímꞌˋbɨ yaaiñ˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ o̱ꞌguɨ cajmiféiñꞌˊ dseaˋ do cajo̱, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ jmangꞌˉ júuˆ gaˋguɨb caféꞌrˋ uii˜ quiáꞌˉ dseaˋ do ie˜ jo̱, doñiˊ faꞌ quɨ́ɨbꞌ˜ Fidiéeˇ jmɨɨ˜ e nijmihuíiñˉ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ do faco̱ꞌ mɨ˜ caquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaang˜ i̱ dseaˋ do.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ ꞌñíingˉ do cajíiñˋ cóoˆ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ lɨ˜ guiingˇ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do, jo̱ ladsifɨˊ lanab cangoꞌíingˊ lají̱i̱ꞌ˜ e quɨ́ɨꞌ˜ i̱ jóꞌˋ do jmɨɨ˜ e quiʉꞌˊreꞌ ta˜, jo̱ nʉʉˋ sǿbꞌˋ caꞌuíingˉ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ lɨ˜ lamɨ˜ quiʉꞌˊreꞌ ta˜. Jo̱baꞌ lajaléngꞌˋ dseaˋ canaaiñˋ cuꞌrˋ nisɨ́ɨꞌrˇ uii˜ e iihuɨ́ɨˊ eáangˊ e cangɨ́ɨiñꞌˋ do;
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 jo̱ dsʉꞌ carˋ jí̱i̱ꞌ˜ jo̱ jaˋ catʉ́ˋbɨr e jmóorˋ jaléꞌˋ e gaˋ, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ eáangˊguɨ calɨguíimˉbre quiáꞌˉ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ, jo̱guɨ féꞌˋbɨr jmangꞌˉ jaléꞌˋ júuˆ gaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do uíiꞌ˜ e caꞌíñꞌˋ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ do có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ e ꞌmiꞌˊ e caꞌieeiñˋ do.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ jñúungˉ do cajíiñˋ e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ lɨ˜ iʉ˜ guaˋ laniingˉ e siiˋ Éufrates, jo̱ ladsifɨˊ lanab calɨquiʉ̱́ˋ jmɨɨˋ e seaˋ e fɨˊ guaˋ jo̱, jo̱ lajo̱baꞌ calɨseáˋ fɨˊ e cangɨ́ɨngˊ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ neáangˊ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌngóoꞌ˜ lɨ˜ guoꞌˋ ieeˋ.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, camánˉn gaangˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ jnéemˉjiʉ la jnéengˉ tee˜, jo̱ caꞌuøøngˋneꞌ táꞌˉ jángˋneꞌ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ guiéˉ mogui˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ catɨ́ˋ tú̱ˉ i̱ jmɨcaang˜ i̱ féꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do i̱ jnéemˉjiʉ la jnéengˉ tee˜ quɨ́ɨꞌ˜breꞌ jmɨɨ˜ e jmóoˋreꞌ jaléꞌˋ e li˜ e dsigáˋ dsíiˊ dseaˋ, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ íˋ uøøngˋneꞌ e seáangꞌˋneꞌ lajɨɨngˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, jo̱ jmóoˋreꞌ lajo̱ e laco̱ꞌ nitíñꞌˉ do jee˜ co̱o̱ˋ ꞌniiˋ, jo̱ jo̱b mɨ˜ nitɨ́ˉ e jmɨɨ˜ e nɨsɨꞌíˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ dseaˋ féngꞌˊ dseaˋ ñíingˊ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ jméˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ eeˋ e niquidsirˊ íꞌˋ.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Jo̱ lalab cajíngꞌˋ Dseaˋ Jmáangˉ: “Quie̱ˋnaꞌ cuente e jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ ñiing˜ dsíiˊ dseaˋ jmɨgüíˋ mɨ˜ nigáaˊtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ fɨˊ jmɨgüíˋ na, lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ mɨ˜ guiéeˊ jaangˋ ɨ̱ɨ̱ˋ i̱ jmóoˋ ɨ̱ɨ̱ˋ. Jo̱baꞌ fáꞌˋa: juguiʉ́ˉjiʉ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ sɨjnéeˋ dsíiˊ ie˜ jo̱ jo̱guɨ néeˊ guiʉ́ˉ quiáꞌrˉ e quiꞌˊbre sɨ̱ꞌrˆ e laco̱ꞌ jaˋ nilíˋ ɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ uíiꞌ˜ e jaˋ néeˊ guiʉ́ˉ quiáꞌrˉ mɨ˜ niguiéeˊ e jmɨɨ˜ jo̱.”
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Jo̱ ie˜ jo̱, jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do i̱ jnéengˉ la jnéengˉ tee˜ caseángꞌˊneꞌ lajɨɨngˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ e laco̱ꞌ nitíñˉ e fɨˊ lɨ˜ siiˋ Armagedón có̱o̱ꞌ˜ jmíiˊ hebreo.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, i̱ ángel i̱ catɨˊ guiángˉ do cajmɨjøˋbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ guiáꞌˆ güíˋ; jo̱ tɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ güeangꞌˆ e siꞌˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ guicanʉ́ꞌˋ co̱o̱ˋ luu˜ e teáˋ e jáaˊ e fɨˊ lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ e lɨ˜ guiing˜ i̱ dseaˋ niingˉ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ do jo̱ féꞌˋ lala:
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Jo̱baꞌ ladsifɨˊ lanab canaangˋ quieꞌˋ güɨꞌñiሠe teáˋ eáangˊ, jo̱guɨ lɨjɨ˜reꞌ cajo̱, jo̱guɨ eáangˊ téeꞌ˜ mɨ́ɨꞌ˜, jo̱guɨ cajǿꞌˋ uǿˉ dseángꞌˉ e teáˋ eáangˊ e jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ néeꞌ˜ jaˋ mɨˊ cajǿꞌˋ lajo̱ lají̱i̱ꞌ˜ tɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ dseaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Jo̱guɨ e fɨɨˋ féꞌˋ laniingˉ do ꞌnɨˊ dseáꞌˉ caꞌuíingˉ, jo̱guɨ lajaléꞌˋguɨ fɨɨˋ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ sɨɨˋ cangolíˋ lɨ˜ néeˊ; jo̱guɨb mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ cadseꞌˉ dsíiˊ Fidiéeˇ e fɨɨˋ laniingˉ e siiˋ Babilonia do e laco̱ꞌ nicuǿꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ seengˋ fɨˊ jo̱ e méeˊ do e niꞌɨ́iñꞌˋ do laguidseaangˆ e guǿngꞌˋ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e casíingˋ Fidiéeˇ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ uíiꞌ˜ e eáamˊ nɨsɨguíiñˆ quiáiñꞌˉ do.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Jo̱ ie˜ jo̱ cangoꞌíimˊ lajaléꞌˋ uǿˉjiʉ e néeˊ lacaangˋ ni˜ jmɨñíꞌˆ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ móꞌˋ.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Jo̱guɨ cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ dsíiˊ e cóoꞌ˜ eáangˊ e iiˋ lɨ́ɨˊguɨ cuarenta kiil˜ laco̱o̱ˋ. Jo̱baꞌ caféꞌˋ jaléngꞌˋ dseaˋ jmangꞌˉ júuˆ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ uíiꞌ˜ e caꞌíñꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ e cajiʉ́ꞌˋ e dsíiˊ cóoꞌ˜ do, dsʉco̱ꞌ co̱o̱ˋ iihuɨ́ɨˊ e huɨ́ɨmˊ eáamˊ dseángꞌˉ cangárˉ.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.