Apocalipse 16
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs BKJ
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉu co̱o̱ˋguɨ luu˜ teáˋ e jáaˊ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ güeangꞌˆ do quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ lalab jíngꞌˉ sɨ́ꞌˋ lajɨˋ guiángˉ i̱ ángeles do:
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Jo̱ dsifɨˊ lajo̱b cangóˉ i̱ ángel laꞌuii˜ do, jo̱ cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ, jo̱ lajɨɨmˋ dseaˋ i̱ quie̱ˊ e li˜ quiáꞌˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do jo̱guɨ i̱ cajmiféngꞌˊ i̱ diée˜ guóoꞌ˜ quiáaˉreꞌ do, lajalémꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ caꞌieeiñˋ co̱o̱ˋ íingꞌ˜ ꞌmiꞌˊ e ꞌlɨꞌˆ e dseángꞌˉ eáangˊ gaˋ cuꞌˋ.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ gángˉ do cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ ni˜ jmɨñíꞌˆ, jo̱ ladsifɨˊ lanab caꞌuíingˉ jmɨˊ e jmɨɨˋ do laco̱ꞌguɨ la lɨ́ɨˊ jmɨˊ quiáꞌˉ jaangˋ dseaˋ i̱ cajngaꞌˊ dseaˋ quiáꞌˉ, jo̱ co̱o̱ˋ guiꞌnábꞌˆ cajúngˉ jaléngꞌˋ i̱ seengˋ fɨˊ dsíiˊ e jmɨñíꞌˆ do.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ gaangˋ do cangojiimˆbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ lacaangˋ guaˋ jo̱guɨ lacaangˋ lɨ˜ níingꞌ˜ jmɨɨˋ, jo̱ ladsifɨˊ lanab caꞌuíingˉ jmɨˊ e jmɨɨˋ do.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉu e cajíngꞌˉ i̱ ángel i̱ jmóoˋ íˋ jaléꞌˋ jmɨɨˋ do lala:
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 co̱ꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ nɨcajngaiñꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ quíiꞌˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ áangˊ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quíiꞌˉ malɨɨ˜guɨ eáangˊ,
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉguɨ́ɨ co̱o̱ˋguɨ luu˜ e jáaˊ fɨˊ nifeꞌˋ e jíngꞌˉ lala:
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ quiúungˉ do cangojiiñˆ cóoˆ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ íingˊ ieeˋ, jo̱ ieeˋ cangɨ́ɨiñˋ e quɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ e có̱o̱ꞌ˜ e jɨˋ e jmijneárˋ do nijɨ̱́iñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Jo̱baꞌ dseángꞌˉ co̱o̱ˋ guiꞌnábꞌˆ eáangˊ cacángˉ dseaˋ; dsʉꞌ carˋ jí̱i̱ꞌ˜ jo̱ jaˋ caquɨ́ꞌˉ jímꞌˋbɨ yaaiñ˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ o̱ꞌguɨ cajmiféiñꞌˊ dseaˋ do cajo̱, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ jmangꞌˉ júuˆ gaˋguɨb caféꞌrˋ uii˜ quiáꞌˉ dseaˋ do ie˜ jo̱, doñiˊ faꞌ quɨ́ɨbꞌ˜ Fidiéeˇ jmɨɨ˜ e nijmihuíiñˉ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ do faco̱ꞌ mɨ˜ caquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaang˜ i̱ dseaˋ do.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ ꞌñíingˉ do cajíiñˋ cóoˆ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ lɨ˜ guiingˇ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do, jo̱ ladsifɨˊ lanab cangoꞌíingˊ lají̱i̱ꞌ˜ e quɨ́ɨꞌ˜ i̱ jóꞌˋ do jmɨɨ˜ e quiʉꞌˊreꞌ ta˜, jo̱ nʉʉˋ sǿbꞌˋ caꞌuíingˉ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ lɨ˜ lamɨ˜ quiʉꞌˊreꞌ ta˜. Jo̱baꞌ lajaléngꞌˋ dseaˋ canaaiñˋ cuꞌrˋ nisɨ́ɨꞌrˇ uii˜ e iihuɨ́ɨˊ eáangˊ e cangɨ́ɨiñꞌˋ do;
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 jo̱ dsʉꞌ carˋ jí̱i̱ꞌ˜ jo̱ jaˋ catʉ́ˋbɨr e jmóorˋ jaléꞌˋ e gaˋ, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ eáangˊguɨ calɨguíimˉbre quiáꞌˉ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ, jo̱guɨ féꞌˋbɨr jmangꞌˉ jaléꞌˋ júuˆ gaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do uíiꞌ˜ e caꞌíñꞌˋ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ do có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ e ꞌmiꞌˊ e caꞌieeiñˋ do.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ ángel i̱ catɨ́ˋ jñúungˉ do cajíiñˋ e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ lɨ˜ iʉ˜ guaˋ laniingˉ e siiˋ Éufrates, jo̱ ladsifɨˊ lanab calɨquiʉ̱́ˋ jmɨɨˋ e seaˋ e fɨˊ guaˋ jo̱, jo̱ lajo̱baꞌ calɨseáˋ fɨˊ e cangɨ́ɨngˊ jaléngꞌˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ neáangˊ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌngóoꞌ˜ lɨ˜ guoꞌˋ ieeˋ.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, camánˉn gaangˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ jnéemˉjiʉ la jnéengˉ tee˜, jo̱ caꞌuøøngˋneꞌ táꞌˉ jángˋneꞌ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ guiéˉ mogui˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ moꞌooˉ i̱ jóꞌˋ dséeˉ i̱ catɨ́ˋ tú̱ˉ i̱ jmɨcaang˜ i̱ féꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do i̱ jnéemˉjiʉ la jnéengˉ tee˜ quɨ́ɨꞌ˜breꞌ jmɨɨ˜ e jmóoˋreꞌ jaléꞌˋ e li˜ e dsigáˋ dsíiˊ dseaˋ, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ íˋ uøøngˋneꞌ e seáangꞌˋneꞌ lajɨɨngˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, jo̱ jmóoˋreꞌ lajo̱ e laco̱ꞌ nitíñꞌˉ do jee˜ co̱o̱ˋ ꞌniiˋ, jo̱ jo̱b mɨ˜ nitɨ́ˉ e jmɨɨ˜ e nɨsɨꞌíˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ dseaˋ féngꞌˊ dseaˋ ñíingˊ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ jméˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ eeˋ e niquidsirˊ íꞌˋ.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Jo̱ lalab cajíngꞌˋ Dseaˋ Jmáangˉ: “Quie̱ˋnaꞌ cuente e jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ ñiing˜ dsíiˊ dseaˋ jmɨgüíˋ mɨ˜ nigáaˊtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ fɨˊ jmɨgüíˋ na, lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ mɨ˜ guiéeˊ jaangˋ ɨ̱ɨ̱ˋ i̱ jmóoˋ ɨ̱ɨ̱ˋ. Jo̱baꞌ fáꞌˋa: juguiʉ́ˉjiʉ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ sɨjnéeˋ dsíiˊ ie˜ jo̱ jo̱guɨ néeˊ guiʉ́ˉ quiáꞌrˉ e quiꞌˊbre sɨ̱ꞌrˆ e laco̱ꞌ jaˋ nilíˋ ɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ uíiꞌ˜ e jaˋ néeˊ guiʉ́ˉ quiáꞌrˉ mɨ˜ niguiéeˊ e jmɨɨ˜ jo̱.”
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Jo̱ ie˜ jo̱, jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do i̱ jnéengˉ la jnéengˉ tee˜ caseángꞌˊneꞌ lajɨɨngˋ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ e laco̱ꞌ nitíñˉ e fɨˊ lɨ˜ siiˋ Armagedón có̱o̱ꞌ˜ jmíiˊ hebreo.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, i̱ ángel i̱ catɨˊ guiángˉ do cajmɨjøˋbre e cóoˆ quiáꞌrˉ do fɨˊ guiáꞌˆ güíˋ; jo̱ tɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ güeangꞌˆ e siꞌˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ guicanʉ́ꞌˋ co̱o̱ˋ luu˜ e teáˋ e jáaˊ e fɨˊ lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ e lɨ˜ guiing˜ i̱ dseaˋ niingˉ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ do jo̱ féꞌˋ lala:
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Jo̱baꞌ ladsifɨˊ lanab canaangˋ quieꞌˋ güɨꞌñiሠe teáˋ eáangˊ, jo̱guɨ lɨjɨ˜reꞌ cajo̱, jo̱guɨ eáangˊ téeꞌ˜ mɨ́ɨꞌ˜, jo̱guɨ cajǿꞌˋ uǿˉ dseángꞌˉ e teáˋ eáangˊ e jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ néeꞌ˜ jaˋ mɨˊ cajǿꞌˋ lajo̱ lají̱i̱ꞌ˜ tɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ dseaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Jo̱guɨ e fɨɨˋ féꞌˋ laniingˉ do ꞌnɨˊ dseáꞌˉ caꞌuíingˉ, jo̱guɨ lajaléꞌˋguɨ fɨɨˋ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ sɨɨˋ cangolíˋ lɨ˜ néeˊ; jo̱guɨb mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ cadseꞌˉ dsíiˊ Fidiéeˇ e fɨɨˋ laniingˉ e siiˋ Babilonia do e laco̱ꞌ nicuǿꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ seengˋ fɨˊ jo̱ e méeˊ do e niꞌɨ́iñꞌˋ do laguidseaangˆ e guǿngꞌˋ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e casíingˋ Fidiéeˇ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ uíiꞌ˜ e eáamˊ nɨsɨguíiñˆ quiáiñꞌˉ do.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Jo̱ ie˜ jo̱ cangoꞌíimˊ lajaléꞌˋ uǿˉjiʉ e néeˊ lacaangˋ ni˜ jmɨñíꞌˆ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ móꞌˋ.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Jo̱guɨ cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ dsíiˊ e cóoꞌ˜ eáangˊ e iiˋ lɨ́ɨˊguɨ cuarenta kiil˜ laco̱o̱ˋ. Jo̱baꞌ caféꞌˋ jaléngꞌˋ dseaˋ jmangꞌˉ júuˆ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ uíiꞌ˜ e caꞌíñꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ e cajiʉ́ꞌˋ e dsíiˊ cóoꞌ˜ do, dsʉco̱ꞌ co̱o̱ˋ iihuɨ́ɨˊ e huɨ́ɨmˊ eáamˊ dseángꞌˉ cangárˉ.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.