Apocalipse 14

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ e jo̱ —jíngꞌˉ Juan— camángˉtú̱u̱ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do e singꞌˊneꞌ sɨꞌøꞌˋreꞌ fɨˊ yʉ́ꞌˆ móꞌˋ Sión. Jo̱ dob teáangˉ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do ciento cuarenta y cuatro mil dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ tó̱o̱ˋ e li˜ quiáꞌrˉ fɨˊ guiaquíiˊ jial siiˋ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do jo̱guɨ jial siiˋ Tiquiáaˆreꞌ cajo̱.
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, canúˉu co̱o̱ˋ e guicaꞌi̱i̱ˉ e jáaˊ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ, jo̱ e jo̱ nʉ́ꞌˋ laco̱ꞌ nʉ́ꞌˋ lɨ˜ íiˊ co̱o̱ˋ lóoꞌ˜ e féꞌˋ jo̱guɨ canʉ́ꞌˋ caꞌi̱i̱ˉ laco̱ꞌguɨ la nʉ́ꞌˋ mɨ˜ quieꞌˋ güɨꞌñiሠe teáˋ eáangˊ, jo̱ nʉ́ꞌˋbɨ cajo̱ laco̱ꞌ la nʉ́ꞌˋ faꞌ mɨ˜ teáangꞌ˜ dseaˋ fɨ́ɨngˊ i̱ bóꞌˋ jaléꞌˋ lúuˊ quiáꞌrˉ e siiˋ arpa.
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do ørˊ co̱o̱ˋ e øˊ e ꞌmɨ́ɨˉ fɨˊ quiniˇ e lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ e lɨ˜ guiing˜ i̱ dseaˋ niingˉ do jo̱guɨ fɨˊ quiniˇ i̱ quiúungˉ do jo̱guɨ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ i̱ yʉ́ʉꞌ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ do cajo̱. Jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ jaˋ niquɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ faꞌ e nilɨtɨɨiñˋ e øˊ do, co̱ꞌ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ fɨ́ɨngˊ i̱ tíiˊ ciento cuarenta y cuatro mil dob jí̱i̱ꞌ˜ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ nilɨtɨɨngˋ, co̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ íˋbingꞌ i̱ caláangˉ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ lajeeˇ lajaléngꞌˋ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ jmɨgüíˋ.
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseañʉꞌˋ nab i̱ jaˋ cajmeángꞌˋ yaang˜ faꞌ e caꞌléerˊ có̱o̱ꞌ˜ dseamɨ́ˋ, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ nab i̱ teáangˉ uii˜ quiáꞌˉ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do jo̱guɨ dseaˋ quiáꞌˉ íbˋ lɨ́ɨiñˊ jo̱guɨ contøømˉ seeiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ nabingꞌ i̱ caláangˉ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ lajeeˇ lajaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱ e jo̱ guǿngꞌˋ lafaꞌ co̱o̱ˋ e cacuøꞌrˊ laꞌuii˜ e catɨ́ɨngˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do.
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ júuˆ e o̱ꞌ jáꞌˉ caꞌuøøˋ fɨˊ moꞌoorˉ, jo̱baꞌ dseángꞌˉ jaˋ e sɨꞌlɨiñꞌˆ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ.
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱ —jíngꞌˉ Juan— camángˉguɨ́ɨ jaangˋguɨ ángel i̱ ngangꞌˊ ɨ́ɨngˋ fɨˊ guiáꞌˆ jóoˋ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ. Jo̱ i̱ ángel do quie̱rˊ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ niꞌíingˉ e quiáꞌˉ nidsiguiar˜ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ jmɨgüíˋ lɨ́ꞌˆ laco̱o̱ˋ laco̱o̱ˋ fɨɨˋ e píꞌˆ o̱si e cóoꞌ˜ é, jo̱guɨ lacaꞌíingꞌ˜ caꞌíingꞌ˜ dseaˋ, jo̱guɨ lacaꞌíingꞌ˜ caꞌíingꞌ˜ jmíiˊ e féꞌˋ dseaˋ cajo̱.
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Jo̱ lalab féꞌrˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ:
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, jaangˋguɨ ángel cajíñꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ lala:
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cangoquiéengˊ jaangˋguɨ ángel, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ i̱ la catɨ́ˋ gaaiñˋ, jo̱ lala cajíñꞌˉ do có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ:
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 jo̱baꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ ꞌnéˉ e niꞌímꞌˋbre e guíingˉ Fidiéeˇ e joˋ téꞌˋguɨr uíiꞌ˜ e dseeˉ e jmɨrǿngˋ yaaiñ˜ do, jo̱ e jo̱ lafaꞌ nɨcajmiñúiñꞌˋ fɨˊ dsíiˊ cóoˆ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ eáamˊ nɨsɨguíiñˆ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ; jo̱baꞌ iihuɨ́ɨˊ e eáamˊ niꞌíñꞌˋ do e nidsitáaiñꞌ˜ fɨˊ ni˜ jɨˋ e quiéengˋ azufre lɨ˜ cooˋ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ yʉꞌˊ, jo̱ e jo̱ nilíˋ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ ángeles i̱ güeangꞌˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ jo̱guɨ fɨˊ quiniˇ i̱ Joꞌseꞌˋ Jiuung˜ do cajo̱.
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Jo̱ e jmiñiˇ quiáꞌˉ e lɨ˜ cooˋ e lɨ˜ teáangꞌ˜ i̱ dseaˋ íngꞌˋ iihuɨ́ɨˊ do joˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ faꞌ e niquiúngꞌˉguɨ, jo̱guɨ jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ síꞌˆ e jmɨ́ɨˋ o̱si e uǿøˋ faꞌ e nijmiꞌíngꞌˊguɨ jaléngꞌˋ i̱ jmiféngꞌˊ i̱ jóꞌˋ dséeˉ laꞌuii˜ do có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ diée˜ guóoꞌ˜ quiáaˉreꞌ do jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ nɨcaꞌíngꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e li˜ quiáaˉreꞌ do cajo̱.
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ i̱ nʉ́ʉꞌ˜ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌrˉ jo̱guɨ teáaiñˉ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Jesús, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋbingꞌ i̱ ꞌnéˉ cuǿꞌˉ bíˋ yaang˜ e jaˋ nitʉ́rˋ lají̱i̱ꞌ˜ e fɨˊ nɨteáaiñˉ do.
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, canúˉu co̱o̱ˋguɨ luu˜ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ e cajíngꞌˉ lala:
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 Jo̱ cajǿøˉguɨ́ɨ jóng —jíngꞌˉ Juan— jo̱ camóˉo cabøø˜ jníiˊ e teeˋ; jo̱ fɨˊ ni˜ e jníiˊ do camóˉo e guiing˜ jaangˋ i̱ jnéemˉjiʉ la jnéengˉ jaangˋ dseaˋ la jneaa˜aaꞌ. Jo̱ iʉ˜ fɨˊ moguir˜ co̱o̱ˋ lɨ́ꞌˆ corona e lɨ́ɨˊ có̱o̱ꞌ˜ layaang˜ cunéeˇ jo̱guɨ se̱ꞌrˊ co̱o̱ˋ ñíˆ hoz e ꞌméˉ.
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Jo̱ cagüɨꞌɨ́ɨˊ jaangˋguɨ ángel fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ e siꞌˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ, jo̱ i̱ ángel do óorˋ teáˋ lala e áiñꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ fɨˊ ni˜ e jníiˊ do, jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ do lala:
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 Jo̱baꞌ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ e fɨˊ ni˜ jníiˊ do cangɨ́ɨmˋbre e ñíˆ hoz do quiáꞌrˉ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ, jo̱ casɨtɨ́ɨˊbre lají̱i̱ꞌ˜ e lɨ́ɨˊ e lafaꞌ e carooˋ fɨˊ jo̱.
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cagüɨꞌɨ́ɨˊ jaangˋguɨ ángel fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ e siꞌˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ, jo̱ íˋ quie̱ˊbre cajo̱ co̱o̱ˋ ñíˆ hoz e ꞌméˉ.
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 Jo̱ e fɨˊ nifeꞌˋ do cagüɨꞌɨ́ɨˊ jaangˋguɨ ángel i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ nijméˉ e nicóˋ, jo̱ catǿꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ i̱ ángel i̱ quie̱ˊ e ñíˆ hoz e ꞌméˉ do, jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ do lala:
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 Jo̱ i̱ ángel do caquiʉꞌˊbre e huɨɨngˋ jǿꞌˆ do có̱o̱ꞌ˜ e ñíˆ hoz e ꞌméˉ do, jo̱ catóꞌrˋ co̱o̱ˋ lɨ˜ catóꞌrˋ, jo̱ fɨˊ jo̱b lɨ˜ niyé̱e̱ꞌˉ do, jo̱ e la guǿngꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iihuɨ́ɨˊ sóongˆ e nicuǿꞌˉ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ.
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 Jo̱ e mɨ́ꞌˆ huɨɨngˋ jǿꞌˆ do fɨˊ lɨ́ꞌˆ caluuˇ fɨɨbˋ cangolíˋ e cayé̱e̱ꞌˉ, jo̱ e fɨˊ lɨ˜ cangotóoꞌ˜ e niyé̱e̱ꞌˉ do jmɨbˊ caꞌiéngꞌˋ, jo̱ e jmɨˊ jo̱ cadsíꞌˉ cartɨˊ moꞌooˉ cuea˜ lɨ˜ iʉ˜ e ñíˆ e siiˋ freno quiáaˉreꞌ, jo̱ caniꞌˉ e jmɨˊ do lɨ́ɨˊbɨjiʉ la trescientos kilómetros.
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.