2 Timóteo 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jnea˜ Paaˉ, jo̱ jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ jmóoˋ ta˜ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ɨnˊn, co̱ꞌ lajo̱b iáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ cajméerˋ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜. Jo̱ laꞌeáangˊ e nɨseenˉ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Jesús, jo̱baꞌ Fidiéeˇ nɨcacuøꞌrˊ jnea˜ e nilɨseenˉ cøøngˋ có̱o̱ꞌr˜ lata˜ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ júuˆ quiáꞌrˉ e nɨcacuørˊ lamɨ˜ jéengˊguɨ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Jo̱ jmoꞌˊo e jiˋ la e catɨ́ɨngˉ ꞌnʉˋ, Timoteo, co̱ꞌ lɨnꞌˊ lafaꞌ jó̱o̱ˋo̱ i̱ eáangˊ iin˜n. Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆnaaꞌ Fidiéeˇ jo̱guɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e niꞌɨ́rˉ güeaꞌˆ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ táanꞌˋ jo̱guɨ e nilíˋ fɨ́ɨˉ lɨ́ɨiñˉ ꞌnʉˋ jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉˋ e nilɨseenꞌˋ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Jo̱ laco̱o̱ˋ néeꞌ˜ mɨ˜ fǿnꞌˋn Fidiéeˇ, dséngꞌˊ dsiiˉ ꞌnʉˋ, Timoteo, jo̱ uǿøˋ jmɨ́ɨbˋ cuǿøˉø guiꞌmáangꞌˇ dseaˋ do uii˜ quíiꞌˉ. Jo̱ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ jmóoˋo lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la cajméeˋ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ dseaˋ áangˊ quiéˉe, jo̱ tab˜ dsiiˉ e guiʉ́bˉ jmóoˋo jaléꞌˋ e ta˜ jo̱ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Jo̱ tó̱o̱bˋ dsiiˉ jial fɨꞌíˆ calɨ́nꞌˉ mɨ˜ caꞌíꞌˆ júuˆ rúꞌˋnaaꞌ, jo̱baꞌ iim˜baa máangˊtú̱u̱ ꞌnʉˋ caléꞌˋ catú̱ˉ e laco̱ꞌ nilɨꞌiáangˋtu̱ dsiiˉ.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Jo̱ tó̱o̱bˋ dsiiˉ cajo̱ e dseángꞌˉ e lajamꞌˉbaꞌ teáˋ sinꞌˊ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e ngocángˋ oꞌˊ. Co̱ꞌ laꞌuii˜ cajméeˋ lajo̱ i̱ niyúngꞌˊ quíiꞌˉ i̱ siiˋ Loida jo̱guɨ niquíiꞌˆ i̱ siiˋ Eunice, jo̱ tab˜ dsiiˉ e lajo̱b nɨlɨ́ɨngˊ ꞌnʉˋ cajo̱.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Timoteo, jmeáangꞌ˜guɨꞌ ta˜ lají̱i̱ꞌ˜ e quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ e cangɨ́ɨngˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ mɨ˜ caquidsiiˉ guóoˋo fɨˊ yʉ́ꞌˆ moguíꞌˆ.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇ jaˋ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ e laco̱ꞌ nijmóˆnaaꞌ ꞌgóꞌˋnaaꞌ, co̱ꞌ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ e ꞌgøngꞌˊ e laco̱ꞌ quɨ́ɨꞌ˜naaꞌ jmɨɨ˜ jo̱guɨ e nijmiꞌneáangˋ rúꞌˋnaaꞌ jo̱guɨ e lajangꞌˉ ɨˊ dsiˋnaaꞌ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Jo̱baꞌ jaˋ jmooꞌˋ e ɨꞌˋ lɨ́ɨnꞌˉ e niguiáꞌˆ júuˆ jaléꞌˋ e cajméeˋ Fíiˋnaaꞌ Jesús, o̱ꞌguɨ jmooꞌˋ ɨꞌˋ lɨ́ɨnꞌˉ uii˜ quiéˉe cajo̱ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e sɨjnɨ́ɨnˇn fɨˊ dsíiˊ ꞌnʉñíˆ dsʉꞌ e guiaaˉ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do. Dsʉꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e guiabˊ oꞌˊ e niꞌíinꞌ˜ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ la íinꞌ˜ jnea˜ uíiꞌ˜ e guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ. Jo̱ Fidiéeˇbingꞌ i̱ jmɨcó̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉˋ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ quiáꞌrˉ jee˜ jaléꞌˋ e dsingɨ́ɨnꞌˉ do.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Jo̱ Fidiéebˇ dseaˋ i̱ caleáangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ dseeˉ quíˉiiꞌ jo̱ nɨcatǿꞌrˉ jneaa˜aaꞌ e laco̱ꞌ dseángꞌˉ lajangꞌˆ niꞌuíingˉnaaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ jmóoˋ jmangꞌˆ e iiñ˜. Jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ nʉ́ꞌˉguɨ e nɨtɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋbaꞌ e caꞌɨ́ˋ dsíirˊ e nijmérˉ lajo̱; dsʉꞌ jaˋ cajméerˋ lajo̱ uíiꞌ˜ e nɨcajmóˆooꞌ e guiʉ́ˉ, co̱ꞌ cajméerˋ lajo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b calɨꞌiiñ˜ jo̱guɨ co̱ꞌ eáamˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Jo̱ lana Fidiéeˇ nɨcajmilir˜ e eáamˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, co̱ꞌ casíiñˋ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la e laco̱ꞌ nileáiñˉ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ jo̱guɨ e caꞌíimˉbre bíˋ quiáꞌˉ ꞌmóˉ cajo̱. Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ do, cajmijnéengˋ Fidiéeˇ jee˜ jneaa˜aaꞌ jial e nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ cøøngˋ có̱o̱ꞌr˜ lata˜.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Jo̱ Fidiéeˇbingꞌ i̱ nɨcaꞌnáangˉ jnea˜ e laco̱ꞌ niguiaaˉ jaléꞌˋ e júuˆ na, jo̱guɨ e nɨcasíiñˋ jnea˜ e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ jo̱guɨ e lɨ́ɨnˊn jaangˋ tɨfaꞌˊ i̱ eˊ jaléꞌˋ e júuˆ jo̱.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Jo̱ uiing˜ e jo̱baꞌ e dsingɨ́ɨnˉn iihuɨ́ɨˊ lana. Dsʉꞌ jaˋ jmóoˋo ɨꞌˋ lɨ́ɨnˉn cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e jo̱, dsʉco̱ꞌ dseángꞌˉ lajamꞌˉ nɨcuíinˋn Dseaˋ Jmáangˉ jo̱ fɨˊ jaguóˆbre nɨcajáangꞌ˜ ꞌñiáꞌˋa. Jo̱guɨ eáamˊ nɨta˜ dsiiˉ e quɨ́ɨꞌ˜bre jmɨɨ˜ e niꞌméiñˉ jaléꞌˋ ta˜ e nɨcangɨ́ɨnˋn quiáꞌrˉ cartɨˊ mɨ˜ nijáaˊtu̱r caléꞌˋ catú̱ˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Timoteo, jmeeˉ e quie̱ˊ nifɨˊ quíiꞌˉ jaléꞌˋ e nɨcaꞌéeˉe ꞌnʉˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ e quiáꞌˉ jial teáangˉ dseaˋ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ jial jmiꞌneáangˋ dseaˋ rúiñꞌˋ.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Jo̱guɨ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e seengˋ jee˜ jneaa˜aaꞌ, jmeeˉ íˆ lají̱i̱ꞌ˜ e juguiʉ́ˉ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nɨcaguiarˊ fɨˊ jaguóꞌˋ.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉˋ guiʉ́ˉ e jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Asia catiúumˉbre jnea˜; jo̱ jee˜ íˋ quíingꞌ˜ i̱ dseaˋ i̱ siiˋ Figelo có̱o̱ꞌ˜guɨ Hermógenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e nilíˋ fɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ sɨnʉ́ʉˆ quiáꞌˉ i̱ dseañʉꞌˋ i̱ siiˋ Onesíforo, dsʉco̱ꞌ jmiguiʉbˊ ya̱ꞌˊ cajmɨcó̱o̱ꞌr˜ jnea˜, co̱ꞌ cajárˉ e jajmitíiꞌr˜ dsiiˉ, jo̱guɨ jaˋ cajméerˋ ɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ uíiꞌ˜ quiéˉe dsʉꞌ uíiꞌ˜ e sɨjnɨ́ɨnˇn.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Co̱ꞌ mɨ˜ cagüéiñˉ fɨˊ la fɨˊ Roma, jo̱ dsifɨˊ lajo̱b canaaiñˋ ꞌnáiñꞌˊ jnea˜ carˋ cadséiñꞌˋ jnea˜, jo̱ jaˋ cajmiꞌíñꞌˊ jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ lajeeˇ jo̱.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Jo̱baꞌ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ uii˜ quiáꞌˉ i̱ Onesíforo do e nilíˋ fɨꞌˋ lɨ́ɨngˉneiñꞌ mɨ˜ nitɨ́ˉ jmɨɨ˜ e nijáaˊtu̱ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la. Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉˋ guiʉ́ˉ e eáamˊ cajmɨcó̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ do jneaa˜aaꞌ lajeeˇ cataang˜naaꞌ fɨˊ Éfeso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.