2 João 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jnea˜ siiˋ Juan, jo̱ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ féngꞌˊ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ jee˜ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ jmoꞌˊo e jiˋ la e catɨ́ɨngˉ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ i̱ nɨcaguíngꞌˋ Fidiéeˇ e caꞌuíingˉnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ dseángꞌˉ lajamꞌˉbaꞌ e ꞌneáangˋ jnea˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ o̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jnea˜ cajo̱, co̱ꞌ lajo̱b jaléngꞌˋguɨ dseaˋ i̱ nɨcaꞌíngꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ i̱ Fidiéeˇ i̱ jáꞌˉ do.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Jo̱ dseángꞌˉ ꞌneáamˋbaa ꞌnʉ́ꞌˋ, co̱ꞌ seemˋ fɨˊ dsiˋnaaꞌ e júuˆ quiáꞌˉ i̱ Fidiéeˇ i̱ jáꞌˉ do, jo̱ dseángꞌˉ contøømˉ nilɨseaˋ e júuˆ jo̱ fɨˊ dsiˊnaaꞌ.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ co̱lɨɨng˜guɨ có̱o̱ꞌ˜ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ e nijmigüeaiñꞌˆ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nilíˋ fɨ́ɨˉ lɨ́ɨiñˉ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ. Jo̱ jalébꞌˋ e na nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ jábꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ júuˆ quiáꞌˉ i̱ Fidiéeˇ i̱ jáꞌˉ do jo̱guɨ jmiꞌneáamˋbɨ rúngꞌˋnaꞌ cajo̱.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Jo̱ eáamˊ calɨꞌiáangˋ dsiiˉ mɨ˜ calɨcuíingˋ rúꞌˋnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ tú̱ˉ mɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ neáangˊ fɨˊ na e seemˋbɨr cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ i̱ Fidiéeˇ i̱ jáꞌˉ do, co̱ꞌ lajo̱b júuˆ e ꞌnéˉ lɨti˜ e nɨcaꞌíingꞌ˜naaꞌ quiáꞌˉ dseaˋ do.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Jo̱ lana fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋuuꞌ, e ꞌnéˉ nijmiꞌneáamˋbaꞌ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ. Jo̱ lajalébꞌˋ e júuˆ e jmoꞌˊo na quíiˉnaꞌ jaˋ lɨ́ɨˊ co̱o̱ˋ júuˆ e ꞌnéˉ lɨti˜ e ꞌmɨ́ɨˉ, co̱ꞌ e jo̱b cajo̱ e caꞌíingꞌ˜naaꞌ latɨˊ mɨ˜ uiing˜ do.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Jo̱ song se̱e̱ˉnaaꞌ e jmiꞌneáamˋbaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, lajo̱baꞌ nʉ́ʉꞌ˜naaꞌ jaléꞌˋ júuˆ e ꞌnéˉ lɨti˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Jo̱ e lab e júuˆ e ꞌnéˉ lɨti˜ e canʉ́ˆnaaꞌ latɨˊ mɨ˜ uiing˜ do e quiáꞌˉ nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ e jmiꞌneáamˋbaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Jo̱ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ cajo̱ e fɨ́ɨmˊ dseaˋ ngɨrˊ ta˜ féꞌˋ e o̱ꞌ jáꞌˉ e cagüéngˉ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la e lɨ́ɨiñˊ jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íbˋ ngɨˊ ta˜ jmɨgóoˋ jo̱guɨ ꞌníꞌˋ níimˉbre Dseaˋ Jmáangˉ cajo̱.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Jo̱ ñiing˜ áaˊnaꞌ jo̱ jaˋ güɨlɨgøøngˋnaꞌ quiáꞌˉ i̱ jmɨgóoˋ do, co̱ꞌ song lajo̱, jo̱baꞌ jaˋ uiing˜ nilɨseaˋ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ quíiˉnaꞌ. Jo̱ ñiing˜ áaˊnaꞌ cajo̱ jie˜ mɨˊ tʉ́ˋnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ guiéeˆ quíiˉnaꞌ e nɨsɨꞌíꞌˋ Fidiéeˇ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Jo̱ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jaˋ nʉ́ʉꞌ˜ o̱ꞌguɨ seeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ júuˆ e eˊ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ jaˋ seeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ; jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋguɨ i̱ seengˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ e eˊ Dseaˋ Jmáangˉ do, jo̱baꞌ seemˋbre cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ co̱lɨɨng˜guɨ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Jó̱o̱ˊ dseaˋ do.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Jo̱ song i̱i̱ˋ dseaˋ jalíingˉ i̱ iing˜ niꞌéꞌˉ ꞌnʉ́ꞌˋ júuˆ e jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ do, jo̱baꞌ jaˋ niꞌíingꞌ˜naꞌre fɨˊ sɨnʉ́ʉˆ quíiˉnaꞌ o̱ꞌguɨ føngꞌˆnaꞌre,
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 dsʉco̱ꞌ song caꞌíingꞌ˜naꞌre, jo̱baꞌ lɨ́ɨˊ lafaꞌ røøbˋ cǿøngˋnaꞌ có̱o̱ꞌr˜ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóorˋ do.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Jo̱ jmiguiʉˊbɨ seaˋ jaléꞌˋ e ꞌnéˉ nifɨ́ɨˆɨ ꞌnʉ́ꞌˋ lɨ́ꞌˆ jaˋ ꞌgooˋ tɨˊ dsiiˉ e nijméeꞌ˜e jaléꞌˋ e jo̱ fɨˊ ni˜ jiˋ la; co̱ꞌ eáangˊguɨ iin˜n e nii˜baa niꞌee˜e ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na e laco̱ꞌ cuǿøngˋ sɨɨ˜naaꞌ dseángꞌˉ quiniˇnaaꞌ lana, jo̱ lajo̱baꞌ nilɨꞌiáangˋ dsiˋnaaꞌ dseángꞌˉ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨcaguíngꞌˋ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ neáangˊ fɨˊ la guiéiñꞌˊ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ, dseaˋ neáangˊnaꞌ fɨˊ na.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.