2 Coríntios 9
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT
1 Jo̱ lana, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, lɨ́nˉn e joˋ ngɨɨ˜ lɨ˜ faꞌ ꞌnéˉ e nisíingˆguɨ́ɨ jiˋ quíiˉnaꞌ cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e ꞌnéˉ seángꞌˊ e quiáꞌˉ nilɨcó̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ caguiaangˉ do i̱ neáangˊ fɨˊ Jerusalén,
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 co̱ꞌ nɨñiˋbaa guiʉ́ˆ e eáamˊ iáangˋ óoˊnaꞌ e nijméeˆnaꞌ lajo̱. Jo̱baꞌ contøøngˉ e iáangˋ dsiiˉ fɨ́ɨˉɨ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Macedonia e jí̱i̱ꞌ˜ ie˜ caji̱i̱ˋbaꞌ e iáangˋ óoˊ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ seengˋnaꞌ fɨˊ na fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Acaya, e nijmɨcó̱o̱ꞌ˜naꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b iáangˋ óoˊnaꞌ e jmooˋnaꞌ, jo̱baꞌ lajo̱b iing˜ nijméˉ cajo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ seengˋ e fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Macedonia do.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Jo̱ dsʉꞌ lanaguɨ lab nisɨ́ɨnˆn fɨˊ na lajɨˋ gaangˋ i̱ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ la, jo̱ lajo̱baꞌ nilɨli˜ e dseángꞌˉ jáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e nɨcafáꞌˉa uii˜ quíiˉnaꞌ cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e seáangꞌ˜naꞌ do. Co̱ꞌ jnea˜ iin˜n e néebˊ guiʉ́ˉ quíiˉnaꞌ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nɨcafáꞌˉa lamɨ˜ jéengˊguɨ.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Jo̱ lajo̱b ꞌnéˉ jméeˆnaꞌ, co̱ꞌ jial fɨng song cangolíingˉ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ fɨˊ na tú̱ˉ ꞌnɨˊ mɨ́ɨngꞌ˜ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ Macedonia, jo̱ ninírˋ e jaˋ mɨˊ néeˊ guiʉ́ˉ quíiˉnaꞌ. Jo̱ song lajo̱b lɨ́ɨˊ quíiˉnaꞌ, jo̱baꞌ fɨꞌɨbꞌˋ nicá̱ˋ jnea˜ jóng uíiꞌ˜ e eáangˊ nɨcajmɨta˜ dsiˋnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ. Jo̱ fáꞌˉa e júuˆ na e laco̱ꞌ jaˋ nifáꞌˉa e ꞌnʉ́bꞌˋ dseaˋ niꞌíingꞌ˜naꞌ e fɨꞌɨꞌˋ do.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Jo̱ uiing˜ e lajo̱b, jo̱baꞌ nɨcaꞌɨ́ˋ dsiiˉ e dseángꞌˉ guíimˋ e jangꞌˉ nimɨ́ɨꞌ˜ɨ i̱ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ la e jangꞌˉ nidsiꞌeer˜ ꞌnʉ́ꞌˋ laꞌuii˜, jo̱ lajo̱baꞌ cuǿøngˋ e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e niseángꞌˊ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcacuǿˆnaꞌ júuˆ quíiˉnaꞌ lamɨ˜ jéengˊ e niseáangꞌ˜naꞌ. Jo̱ lajo̱baꞌ ninéˉ guiʉ́ˉ lajaléꞌˋ e nɨcaseáangꞌ˜naꞌ do e iáangˋ óoˊnaꞌ, jo̱ o̱ꞌ e ꞌmangꞌˆ óoˊnaꞌ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e té̱e̱ˊ óoˊnaꞌ e júuˆ la: “I̱ dseaˋ i̱ jaˋ ꞌleáangˉ mɨjú̱ˋ jniˊ, jo̱baꞌ jaˋ ꞌleáangˉ nisɨtɨ́ɨiñˊ mɨ˜ niróˋ. Jo̱guɨ i̱ dseaˋ i̱ jniˊ jmiguiʉˊ mɨjú̱ˋ, jo̱baꞌ jmiguiʉbˊ nisɨtɨ́ɨiñˊ mɨ˜ niróˋ.”
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Jo̱baꞌ lajaangˋ lajaamˋ dseaˋ ꞌnéˉ cuǿrˉ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcaꞌɨ́ˋ dsíirˊ e nicuǿrˉ, jo̱ jaˋ ꞌnéˉ cuǿrˉ e jo̱ e lɨjiuung˜ dsíirˊ o̱si e laguidseaangˉ é, dsʉco̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ cuøˊ e iáangˋ dsíiˊ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Jo̱ quɨ́ɨbꞌ˜ Fidiéeˇ jmɨɨ˜ jmérˉ e nidsijéeˊ guiʉ́ˉ quíiˉnaꞌ e laco̱ꞌ nilɨseaˋ jmiguiʉˊguɨ jaléꞌˋ e ꞌnéˉnaꞌ. Jo̱ lajo̱baꞌ nilɨseaˋ quíiˉnaꞌ lalíingˋ jaléꞌˋ e jo̱, jo̱guɨ cajo̱ niseáamˉbɨ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ nijmɨcó̱o̱ꞌ˜naꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ i̱ ꞌnéˉ quiáꞌˉ lajo̱.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Dsʉco̱ꞌ lalab féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Jo̱ Fidiéebˇ dseaˋ cuørˊ jaléꞌˋ e mɨjú̱ˋ e jniˊ dseaˋ, jo̱ íˋbɨ cajo̱ i̱ cuøˊ e laco̱ꞌ seaˋ jaléꞌˋ e gøꞌˊ dseaˋ. Jo̱ íbˋ dseaˋ nicuǿꞌˉ ꞌnʉ́ꞌˋ lajaléꞌˋ e ꞌnéˉ quíiˉnaꞌ e laco̱ꞌ nijngáˆnaꞌ, jo̱guɨ dseaˋ íbˋ cajo̱ dseaˋ nijmérˉ e nidsicuángˋguɨ jaléꞌˋ e roꞌˋnaꞌ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e jmɨcó̱o̱ꞌ˜naꞌ e iáangˋ óoˊnaꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Jo̱ lajo̱baꞌ nilɨseaˋ quíiˉnaꞌ langɨ́ɨngˉ íingꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌnéˉnaꞌ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e eáangˊguɨ nijmɨcó̱o̱ꞌ˜naꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ e iáangˋ óoˊnaꞌ. Jo̱ mɨ˜ nijá̱a̱ꞌ˜naaꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jaléꞌˋ e cuuˉ e nɨcaseáangꞌ˜naꞌ do, jo̱baꞌ eáangˊ nicuǿꞌrˉ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Dsʉco̱ꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e nidsicá̱ˆnaaꞌ do e nicuǿøˆnaaꞌ i̱ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ do o̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ lɨco̱ꞌ nijmɨcó̱o̱ꞌ˜naaꞌr có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌnérˉ, co̱ꞌ lajo̱b cajo̱, laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e nicuǿøꞌ˜naaꞌr do, nijméˉ e eáangˊguɨ nicuǿꞌrˉ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ niꞌíngꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcaseáangꞌ˜naꞌ do, eáangˊ nijmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ, co̱ꞌ nilɨlíꞌrˆ e dseángꞌˉ jmooˋ ꞌnʉ́ꞌˋ nʉ́ʉꞌ˜naꞌ e júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nɨjáꞌˉ calɨ́ngˉnaꞌ do. Jo̱guɨ lajo̱bɨ i̱ dseaˋ do cajo̱ nijmɨꞌgóˋbre Fidiéeˇ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ e iáangˋ óoˊnaꞌ e nɨcajmeeˇnaꞌ guiéeˆ jee˜ írˋ jo̱guɨ jee˜ jaléngꞌˋ i̱ caguiaangˉguɨ cajo̱.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Jo̱guɨ i̱ dseaˋ do nimɨ́ꞌˉbɨguɨr Fidiéeˇ uii˜ quíiˉnaꞌ carˋ ngocángˋ dsíirˊ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ e eáangˊ guiʉ́ˉ e nɨcajméeˋ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 ¡Jo̱ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ uíiꞌ˜ quiáꞌˉ e nɨcacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜! ¡Jo̱ dseángꞌˉ jaˋ ne˜naaꞌ e˜ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ niféꞌˆnaaꞌ cuaiñ˜ quiáꞌˉ e jo̱!
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.