2 Coríntios 2
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NTLH
1 Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baꞌ caꞌɨ́ˋ dsiiˉ e jaˋ ninii˜tú̱u̱ e niꞌeeˇe ꞌnʉ́ꞌˋ e laco̱ꞌ jaˋ nijmijiuungˇ óoˊnaꞌ.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 Dsʉco̱ꞌ fɨng song cajméˉe lajo̱, jo̱baꞌ joˋ i̱i̱ˋ seengˋguɨ i̱ cuǿøngˋ líˋ jmiꞌiáangˋguɨ dsiiˉ, co̱ꞌ joˋ cuǿøngˋ líˋ jmiꞌiáangˋnaꞌ dsiiˉ fɨng song nɨcajmijiuung˜ óoˊnaꞌ.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Jo̱ uiing˜ e jo̱baꞌ, cajméꞌˉe e jiˋ laꞌuii˜ do quíiˉnaꞌ, dsʉco̱ꞌ jaˋ iin˜n nii˜i e niꞌeeˇe ꞌnʉ́ꞌˋ e laco̱ꞌ nijmijiuungˇnaꞌ dsiiˉ, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e nijmiꞌiáangˋnaꞌ dsiˋbaa. Jo̱ dseángꞌˉ lamɨ˜ ta˜ dsiiˉ e lajɨɨmˋ ꞌnʉ́ꞌˋ nilɨꞌiáangˋ óoˊnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e iáangˋ dsiˋ jnea˜.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Jo̱ mɨ˜ cajméꞌˉe e jiˋ laꞌuii˜ do quíiˉnaꞌ, eáamˊ guiing˜ dsiiˉ uii˜ quíiˉnaꞌ jo̱guɨ jmóoˋbaa fɨꞌíˆ cajo̱, co̱ꞌ jɨˋguɨ cartɨˊ quɨ́ꞌˉbaa. Jo̱ dsʉꞌ jaˋ cajméꞌˉe e jiˋ do quíiˉnaꞌ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nijmijiuungˇ óoˊnaꞌ, dsʉco̱ꞌ cajméꞌˉe e jiˋ do e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nilɨñíˆnaꞌ jial tíiˊ eáangˊ ꞌneáanˋn ꞌnʉ́ꞌˋ.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ nɨcacuøˊ fɨꞌíˆ dsíiˊ do, o̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jnea˜ dseaˋ nɨcacuøꞌrˊ fɨꞌíˆ, co̱ꞌ lajo̱b ꞌnʉ́ꞌˋ cajo̱, lɨfaꞌ jiʉ˜guɨjiʉ. Jo̱ fáꞌˉa jiʉ˜guɨjiʉ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jaˋ nilíingˉnaꞌ fɨꞌíˆ e eáangˊ.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Jo̱ e iihuɨ́ɨˊ e nɨcacuǿøꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ caꞌléeˊ do uii˜ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e gaˋ e cajméerˋ do, jo̱baꞌ lɨ́ngˉ jnea˜ e nɨtébꞌˋ jí̱i̱ꞌ˜ lajo̱.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 Jo̱ lana lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ íingˆnaꞌ dseeˉ quiábꞌˉ i̱ dseaˋ do, jo̱guɨ e nijmitíiꞌ˜naꞌ dsíirˊ cajo̱. Jo̱ lajo̱baꞌ jaˋ dseáangꞌ˜ e dseángꞌˉ nitʉ́rˋ conguiaˊ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨsiñꞌˊ uíiꞌ˜ e eáangˊ lɨjiuung˜ dsíirˊ.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Jo̱baꞌ mɨ́ɨꞌ˜ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ jmɨꞌeeˇ e nijmɨta˜naꞌ dsíiˊ i̱ dseaˋ do e ꞌneámˉbɨꞌr lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lamɨ˜ jmooˋnaꞌ có̱o̱ꞌr˜.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Jo̱ lamɨ˜ jéengˊguɨ nɨcaguiéemꞌ˜baa jiˋ quíiˉnaꞌ cuaiñ˜ quiáꞌˉ e júuˆ la e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nilɨñiiˉ jo̱guɨ nilɨta˜ dsiiˉ su dseángꞌˉ lajangꞌˆ guiaˊ óoˊnaꞌ e nijméeˆnaꞌ nʉ́ʉꞌ˜naꞌ jaléꞌˋ júuˆ e liúunꞌ˜n ꞌnʉ́ꞌˋ.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Jo̱baꞌ i̱ dseaˋ i̱ niꞌíing˜naꞌ dseeˉ quiáꞌˉ do, lajo̱b nijmee˜ jnea˜ cajo̱, co̱ꞌ niꞌíim˜baa dseeˉ quiáꞌrˉ song seaˋ uiing˜ e nijmee˜e lajo̱. Jo̱ nijmee˜e lajo̱ uíiꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ i̱ tíiˊ ni˜ quiáꞌˉ e jo̱.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Jo̱ jmóoˋo lajo̱ e laco̱ꞌ jaˋ dseáangꞌ˜ e nijmɨꞌóoꞌ˜ jneaa˜aaꞌ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ siiˋ Satanás, co̱ꞌ nɨne˜baaꞌ guiʉ́ˉ jial lɨ́ɨˊ ta˜ quiáꞌrˉ.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Jo̱ e labaꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, e ie˜ mɨ˜ caguiéˉe fɨˊ co̱o̱ˋ fɨɨˋ e siiˋ Troas e quiáꞌˉ e niguiaaˉ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ eáamˊ calɨseáˋ fɨˊ quiéˉe e nijmee˜e lajo̱.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ caguiéˉe fɨˊ jo̱, jaˋ iáangˋ dsiiˉ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e jaˋ cadsénꞌˋn i̱ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ siiˋ Tito. Jo̱ uíiꞌ˜ jo̱baꞌ, ladsifɨˊ lajo̱b caꞌɨ́ꞌˉɨ júuˆ i̱ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ jo̱, jo̱ cangóˉo fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Macedonia.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Jo̱ e˜guɨ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ, co̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáamˉbaꞌ e contøøngˉ lɨ́ꞌˉnaaꞌ doñiˊ eeˋ dsijéeˊ quíˉiiꞌ, jo̱guɨ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jneaꞌˆ e niꞌˊ Fidiéeˇ júuˆ quiáꞌrˉ. Jo̱ e júuˆ quiáꞌrˉ do niꞌˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ lafaꞌ co̱o̱ˋ e jloꞌˆ jmeafɨɨˋ.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Dsʉco̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáamˉbaꞌ lɨ́ɨˊnaaꞌ lafaꞌ co̱o̱ˋ jmeafɨɨˋ e jloꞌˆ e guilíˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e jo̱baꞌ e lafaꞌ niꞌˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨsɨlaangˉ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ jo̱guɨ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨteáangꞌ˜ fɨˊ ngolíingˋ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Jo̱ e jmeaˋ e ɨ́ɨˋ do lɨ́ɨˊ lafaꞌ co̱o̱ˋ e jmeasɨɨˋ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ nɨteáangꞌ˜ fɨˊ ngolíingˋ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ. Jo̱ dsʉꞌ co̱o̱ˋ e jloꞌˆ jmeafɨɨˋ lɨ́ɨˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ nɨsɨlaangˉ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ, co̱ꞌ íˋbingꞌ nɨteáangꞌ˜ fɨˊ ngolíingˋ fɨˊ lɨ˜ nilɨseeiñˋ lata˜. Jo̱ ¿i̱˜ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ nijméˉ e ta˜ jo̱?
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Jo̱ jaˋ quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ faꞌ nijméˉ lajo̱ i̱ dseaˋ i̱ ngɨˊ guiaˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e quiáꞌˉ e lɨꞌrˋ cuuˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la jmooˋ i̱ fɨ́ɨngˊ dseaˋ. Dsʉꞌ lɨfaꞌ jneaꞌˆ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ngɨˋnaaꞌ guiaˋnaaꞌ júuˆ e co̱o̱bˋ ɨˊ dsiˋnaaꞌ, jo̱ Fidiéebˇ dseaˋ tíiˊ nir˜ e jmooˉnaaꞌ lajo̱, co̱ꞌ íˋbre dseaˋ casíiñˋ jneaꞌˆ e jmooˉnaaꞌ e ta˜ jo̱ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.