2 Coríntios 10
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ARIB
1 Jnea˜ Paaˉ, jo̱ lana mɨ́ɨꞌ˜ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ jmɨꞌeeˇ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, i̱ dseaˋ i̱ jaˋ jmiféngꞌˊ ꞌñiaꞌˊ jo̱guɨ i̱ eáangˊ guiúngˉ. Jo̱ seemˋ dseaˋ i̱ féꞌˋ e mɨ˜ táangˋ jnea˜ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ jaˋ e júungˆ, jo̱guɨ mɨ˜ táanˋn lɨ˜ huí̱i̱ˉ, lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ teábˋ dsíiˊ féꞌˋ júuˆ iiˋ.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Jo̱baꞌ mɨ́ɨꞌ˜ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ jmɨꞌeeˇ e mɨ˜ niguiéeˊe e niꞌeeˇe ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na, jaˋ jméeˆnaꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ e jaˋ dseengˋ e laco̱ꞌ jaˋ nijmee˜e iiˋ júuˆ quiéˉe có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ ɨˊ dsiiˉ e nijmee˜e có̱o̱ꞌ˜ i̱ lɨɨng˜ ꞌnʉ́ꞌˋ i̱ ꞌnɨ́ɨngˋ jneaꞌˆ e jmooˉnaaꞌ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lɨ́ˋ dsiˋnaaꞌ yee˜naaꞌ.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Jo̱ e jáꞌˉ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱ dsʉꞌ jaˋ jmáangꞌ˜naaꞌ ta˜ jaléꞌˋ e tɨɨngˋ ngángꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ e laco̱ꞌ nilíꞌˆnaaꞌ jaléngꞌˋ i̱ ꞌníꞌˋ níiˉ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Co̱ꞌ jneaꞌˆ jaˋ jmáangꞌ˜naaꞌ ta˜ jaléꞌˋ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ jmɨgüíˋ jmáiñꞌˋ ta˜ mɨ˜ ꞌníꞌˋ níingˉ rúiñꞌˋ. Co̱ꞌ jneaꞌˆ jmáangꞌ˜naaꞌ ta˜ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, co̱ꞌ e jo̱baꞌ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ niꞌíingˉ jaléꞌˋ e jnɨ́ɨngˊ quiáꞌˉ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do, jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ e bíˋ ꞌgøngꞌˊ dobaꞌ niꞌíing˜naaꞌ jaléꞌˋ e ꞌnɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ,
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ e jo̱baꞌ niꞌíing˜naaꞌ cajo̱ jaléꞌˋ júuˆ róoˉ e jaˋ cuøˊ fɨˊ e nilɨñiˊ dseaˋ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do. Jo̱guɨ jaléꞌˋ e ɨˊ dsíiˊ dseaˋ jmɨgüíˋ, fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ guiaˋnaaꞌ e jo̱ e laco̱ꞌ nijméˉ nʉ́ʉꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ quiʉꞌˊ dseaˋ do.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Jo̱ mɨ˜ nɨjmooˋ ꞌnʉ́ꞌˋ nʉ́ʉꞌ˜naꞌ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ song lajeeˇ jo̱ seemˋbɨ i̱ lɨɨng˜ ꞌnʉ́ꞌˋ i̱ jaˋ jmooˋ lajo̱, jo̱baꞌ dseángꞌˉ néebˊ guiʉ́ˉ quíˉnaaꞌ e nicuǿꞌˉnaaꞌ iihuɨ́ɨˊ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Jo̱ ꞌnʉ́ꞌˋ, mɨ˜ eeˋgo̱ jǿøˉnaꞌ, lɨco̱ꞌ jǿøˉnaꞌ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ jnéengˉ, dsʉꞌ jaˋ ca̱ˋnaꞌ cuente jial dseángꞌˆ lɨ́ɨˊ. Jo̱ song i̱ lɨɨng˜ ꞌnʉ́ꞌˋ ta˜ óoˊnaꞌ e lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ ꞌnéˉ ñiˊbaꞌ e dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáamˉ lɨ́ɨngˊ jneaꞌˆ cajo̱.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Jo̱ nañiˊ faꞌ cangɨɨ˜bɨjiʉ e féꞌˋnaaꞌ guiʉ́ˉ uii˜ quiáꞌˉ e ta˜ e ooˉnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ dsʉꞌ jaˋ jmóoˋo ɨꞌˋ lɨ́ɨnˉn uíiꞌ˜ e nɨcajméeˋe lajo̱. Dsʉco̱ꞌ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ i̱ nɨcacuøꞌˊ jneaꞌˆ e ta˜ e ooˉnaaꞌ la e laco̱ꞌ nijmóˆnaaꞌ e ꞌnʉ́ꞌˋ teáˋguɨ nisíngꞌˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌrˉ, jo̱ o̱ꞌ laco̱ꞌ e niquɨngꞌˆtu̱ꞌ tu̱cangꞌˊnaꞌ fɨˊ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Jo̱ jaˋ iin˜n e ɨ́ˆ óoˊnaꞌ e lɨco̱ꞌ fǿnꞌˉn ꞌnʉ́ꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmoꞌˊo fɨˊ ni˜ jiˋ quiéˉe.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Jo̱ seemˋ i̱ féꞌˋ e eáamˊ iiˋ jo̱guɨ huɨ́ɨˊ jaléꞌˋ júuˆ e tó̱o̱ˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiéˉe, jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ táanˋn jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na, jaˋ eeˋ tíiˊi jí̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆ, jo̱guɨ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ jmɨꞌgóˋ dseaˋ jnea˜ mɨ˜ fáꞌˉa.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Dsʉꞌ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ féꞌˋ lajo̱ ꞌnéˉ e ñiˊbre e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ la lɨ́ɨngˊ jneaꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e féꞌˋnaaꞌ fɨˊ ni˜ jiˋ lajeeˇ se̱e̱ˉnaaꞌ huí̱i̱ˉ, dseángꞌˉ lajo̱b lɨ́ɨˊnaaꞌ cajo̱ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ mɨ˜ niguiéeˊnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Jo̱ e jábꞌˉ e jaˋ teáˋ dsiˋnaaꞌ e nicøøngˇ yee˜naaꞌ conrøøˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jmooˋ ta˜ jmɨcǿøngꞌ˜ yaang˜. Co̱ꞌ í̱i̱bˊ jmángꞌˋ yaang˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jmooˋ ta˜ lajo̱ mɨ˜ guiéengˋ íꞌˋ laꞌóꞌˋ yaaiñ˜ jo̱guɨ mɨ˜ cǿøngˋ rúiñꞌˋ conrøøˋ quiáꞌˉ jial lɨ́ɨiñˊ lajaangˋ lajaaiñˋ.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Jo̱ dsʉꞌ jneaꞌˆ jaˋ nijmɨjløngꞌˆ yee˜naaꞌ lɨ́ɨˊguɨ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ có̱o̱ꞌ˜ e ta˜ e ooˉnaaꞌ. Dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ quíˉnaaꞌ jie˜ jí̱i̱ꞌ˜ lɨ˜ catɨ́ɨˉnaaꞌ e nijmóˆnaaꞌ ta˜, jo̱ jee˜ jo̱ quíingꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ seengˋnaꞌ fɨˊ na fɨˊ Corinto.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baꞌ jneaꞌˆ jaˋ cajméˉnaaꞌ ta˜ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ ie˜ lamɨ˜ calɨsé̱ˋnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ. Co̱ꞌ jneab˜ dseaˋ laꞌuii˜ i̱ cangoca̱˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Jo̱ jneaꞌˆ jaˋ jmɨráangˆ yee˜naaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ e nɨcajméeˋ dseaˋ jiéngꞌˋ e jmooˉnaaꞌ ta˜ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ. Co̱ꞌ jneaꞌˆ lɨ́ꞌˆ lɨˊ sɨjeengˇnaaꞌ e eáangˊguɨ nijmóˆnaaꞌ ta˜ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ ngóoˊ teáˋguɨ síngꞌˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ dsʉꞌ nijmóˉnaaꞌ lajo̱ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jie˜ jí̱i̱ꞌ˜ lɨ˜ catɨ́ɨˉbaaꞌ.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Jo̱guɨ jneaꞌˆ sɨjeemˇbaaꞌ cajo̱ e niguiáˆguɨ́ɨꞌ júuˆ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ e fɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˉguɨ eáangˊ laco̱ꞌ neáangˊ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ dsʉꞌ jaˋ ii˜naaꞌ nijmóˉnaaꞌ lajo̱ fɨˊ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ. Dsʉco̱ꞌ jneaꞌˆ jaˋ ii˜naaꞌ faꞌ nijmɨráangˉ yee˜naaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ e nɨcajméeˋ dseaˋ jiéngꞌˋ.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Jo̱guɨ song seengˋ dseaˋ i̱ iing˜ jmiféngꞌˊ ꞌñiaꞌˊ, jo̱baꞌ guiʉ́ˉguɨ e güɨjmifémꞌˊbre Fíiˋnaaꞌ Fidiéeˇ.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Dsʉco̱ꞌ i̱ dseaˋ i̱ féꞌˋ Fidiéeˇ guiʉ́ˉ uii˜ quiáꞌˉ, i̱ dseaˋ íˋbingꞌ i̱ catɨ́ɨngˉ nilɨꞌgooˋ, jo̱ o̱ꞌ i̱ dseaˋ i̱ lɨco̱ꞌ féꞌˋ guiʉ́ˉ uii˜ quiáꞌrˉ ꞌñiaꞌrˊ.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.