1 Timóteo 4
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT
1 Jo̱ dseángꞌˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ féꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ jaquiéengˊ e niꞌíingˉ jmɨgüíˋ, jo̱ ie˜ jo̱ nilɨseengˋ i̱ lɨɨng˜ dseaˋ i̱ nitʉ́ˋ e teáaiñˉ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ nijmérˉ nʉ́ʉꞌr˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e niꞌéˉ jaléꞌˋ guíˋ ꞌlɨꞌˆ e jmɨgóoˋ; jo̱ jaléꞌˋ e nijmɨgóoˋ do jáaˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ ꞌlɨmꞌˆ.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ eˊ jaléꞌˋ e júuˆ jo̱ lɨ́ɨiñˊ dseaˋ i̱ jmɨcaang˜ jo̱guɨ i̱ adseeˋ cajo̱, jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ e ɨˊ dsíirˊ do jaˋ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ e nilɨñirˊ su guiʉ́ˉ o̱si jaˋ dseengˋ é, co̱ꞌ contøømˉ jmóorˋ jaléꞌˋ e jaˋ dseengˋ e co̱o̱bˋ mɨ˜ jábꞌˉ nilíiñˋ e guiʉ́bˉ jaléꞌˋ e jmóorˋ do.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ lala quiʉꞌrˊ ta˜ e jaˋ cuǿøngˋ nicúngꞌˋ dseaˋ guóorˋ o̱ꞌguɨ cuǿøngˋ e nidǿꞌˉ dseaˋ lɨ́ꞌˆ doñiˊ eeˋ jmiñiˇ; dsʉꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ cuøꞌˊ fɨˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨlɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ nɨcuíiˋ jaléꞌˋ júuˆ jáꞌˉ quiáꞌrˉ cajo̱ e cuǿømˋ dǿiñꞌˉ do doñiˊ eeˋ jmiñiˇ, lɨfaꞌ ꞌnéˉ e niñíiñˋ guiꞌmáamꞌˇ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e jo̱.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Dsʉco̱ꞌ guiʉ́bˉ lajɨˋ e cajméeˋ Fidiéeˇ fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱baꞌ jaˋ cuǿøngˋ faꞌ e niféꞌˆnaaꞌ e jaˋ dseengˋ song niꞌíingꞌ˜naaꞌ jaléꞌˋ e jo̱ e cuǿøˉnaaꞌ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Co̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e féꞌˋ dseaˋ mɨ˜ féiñꞌˊ dseaˋ do, lɨgüeamꞌˆ jaléꞌˋ e jo̱.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Jo̱ song niꞌéꞌˆ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e júuˆ la, jo̱guɨ eáamˊ tɨˊ oꞌˊ e jmɨtɨ́ɨmˋbɨꞌ e júuˆ quiáꞌˉ e teáangˉ dseaˋ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ jaléꞌˋ e júuˆ jloꞌˆ e nɨcañíꞌˉ jmɨtɨ́ɨnꞌˋ, jo̱baꞌ niꞌuíinꞌˆ jóng jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ guiʉ́ˉ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Jo̱ dsʉꞌ ꞌnʉˋ ꞌnéˉ jméeꞌˆ e jaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨnꞌˋ jaléꞌˋ júuˆ e jaˋ e uiing˜ seaˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la féꞌˋ i̱ lɨɨng˜ dseaˋ áangˊ quíˉnaaꞌ; co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e nijmɨꞌúunꞌˋ e jmɨꞌgooˋbɨꞌ Fidiéeˇ carˋ ngocángˋ oꞌˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooꞌˋ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e fóꞌˋ, co̱ꞌ e lajo̱baꞌ e íingˆ ta˜ quíiꞌˉ.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Jo̱ íimˆjiʉ ta˜ quiáꞌˉ dseaˋ mɨ˜ jmóorˋ e cuøꞌrˊ bíˋ ngúuˊ táaiñˋ, jo̱ dsʉꞌ eáangˊguɨ íingˆ ta˜ fɨng e jmɨꞌgóˋ dseaˋ Fidiéeˇ carˋ ngocángˋ dsíirˊ, dsʉco̱ꞌ e jo̱ eáamˊ íingˆ ta˜ quiáꞌrˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la jo̱guɨ fɨˊ jmɨgüíˋ co̱o̱ˋ cajo̱.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Jo̱ lajalébꞌˋ e fáꞌˋa na dseángꞌˉ lajamꞌˉbaꞌ e jáꞌˉ, jo̱baꞌ lajɨɨmˋ dseaˋ ꞌnéˉ e jábꞌˉ nilíiñˋ e júuˆ jo̱ cajo̱.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Jo̱ uiing˜ e lajo̱baꞌ e cuøꞌˊ bíˋ yee˜naaꞌ jo̱guɨ eáamˊ íingꞌ˜naaꞌ iihuɨ́ɨˊ jee˜ e ta˜ la, co̱ꞌ nɨta˜ dsiˋnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Fidiéeˇ i̱ jí̱ꞌˋ do e íˋbingꞌ i̱ láangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, lɨfaꞌ eáangˊguɨ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jo̱ lajaléꞌˋ e júuˆ la ꞌnéˉ fɨ́ꞌˆ jaléngꞌˋ dseaˋ jo̱guɨ ꞌnéˉ éꞌˆre cajo̱.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Jo̱ jie˜ mɨˊ cuøꞌˊ fɨˊ uøꞌˊ faꞌ e nijméˉ dseaˋ e jaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨiñˋ júuˆ quíiꞌˉ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e sɨmimꞌˋbɨꞌ laco̱ꞌguɨ yaaiñ˜. Co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e nisínꞌˋ nifɨˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ e fóꞌˋ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ e jmooꞌˋ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jial ꞌneáanꞌˋ dseaˋ rúnꞌˋ. Jo̱guɨ ꞌnéˉ e sinꞌˊ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ e jméeꞌˆ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ e laco̱ꞌ jaˋ niꞌeeꞌ˜ dseeˉ.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Jo̱ lajeeˇ e jaˋ mɨˊ guiéeˊe fɨˊ na, cuǿøꞌ˜ bíˋ uøꞌˊ e niꞌɨ́ꞌˆ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ lɨ˜ seángꞌˊ dseaˋ, jo̱guɨ cuǿøꞌ˜guɨꞌ bíˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ jo̱, jo̱guɨ éeꞌ˜guɨr cajo̱.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Jo̱guɨ jméeꞌ˜ ta˜ røøˋ lají̱i̱ꞌ˜ e tɨɨnꞌˋ ngánꞌˋ e cacuøꞌˊ Fidiéeˇ ꞌnʉˋ mɨ˜ caquidsiˊ jaléngꞌˋ yʉ́ʉꞌ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ quiáꞌˉ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ guóorˋ fɨˊ moguíꞌˆ jo̱ lajeeˇ jo̱ féꞌrˋ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Jo̱guɨ quie̱ˊ cuente røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e na, jo̱ lajo̱baꞌ cuǿøngˋ e nilɨñiˊ dseaˋ jiéngꞌˋ jial jmɨcuáanꞌˋ e sinꞌˊ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Jo̱ tɨ́ɨngˊ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ e jmooꞌˋ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ e eꞌˊ dseaˋ jiéngꞌˋ cajo̱, jo̱guɨ jaˋ jmɨtúngˉ oꞌˊ e sinꞌˊ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ song jmitíˆbaꞌ lajaléꞌˋ e júuˆ na, jo̱baꞌ Fidiéeˇ nileángˉ ꞌnʉˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíiꞌˉ, jo̱guɨ lajo̱b nijmérˉ cajo̱ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ núuˋ jo̱guɨ nʉ́ʉꞌ˜ júuˆ quíiꞌˉ.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.