Jonas 2

Apanlli Kuku (CBUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ashiri Jonas kayupchish chik taaru, Apanllpa tsiyatarangiya.
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 Apaa, nuwaanamand yutaritshishiri shiyaa mashkina.
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Shiy imurish marush nuwaa kasarangsha.
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Itaru, nuwsha shiyaa wanasirimshirish tácharangina.
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 kungsha izuuru nuwaa purangiya. Imurish wantsush nuwaa tapshturangiya.
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Nuw izuuru kungush wantsush yangarangina. Tsapumun tamoo ashirangina.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 Nuw, Tsipachparina, táranguri, anush shiyaa yusur chinarangina.
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Itaru Apaa, yuw tputs apanllputsee chinakana,
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 Itaru, ayamsha nuw zurampatari maachi wayayruri, shiyaam muchchima.
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 Ashiri Apanll kayupchee kamachtarangu, kayupichsha Jonasaa tsapumun wanasirimun katarangiya.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.