Gênesis 49

Apanlli Kuku (CBUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Akoparini wipaa ashpari kuruzeeru, Naanints. Nuwash kusangints. Siyaa wanasir taamaam wanichintspa. Nuw tsipaktaateena, saani tsapunshish tamayareezis ayam taachis anoo kamanchintspa.
1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos dias vindouros;
2 Siysa nuwaa Israelaatsi k'keetsi mazinangtsa,
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel vosso pai.
3 Mshee Rubenaa, shiycha iwachiztamish,
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder.
4 Shiy kung tamapari ashishtish, yapiri zandkish ambiri naakush taachsha.
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então o contaminaste; subiu à minha cama.
5 Minootssha wip:
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Ashirucha, yuwamand ashkis anumand yuwash shaniyeerus tsiyatstangat ashkis,
6 No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua teima arrebataram bois.
7 Ashiriya, yuwamand ashirangis anumand waana Apanll siyaa wanichapantsa.
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Shiyachcheetssha, mshee Utaá, ayam nllurnur yuwaa kizpur kurakaw taakana,
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.
9 Mishat, shiyachchimari kizpur tumuz manginshuch tamapari ashirusin taachinllinaya.
9 Judá é um leãozinho, da presa subiste, filho meu; encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho; quem o despertará?
10 Ambtam ashikpaz ashkusin, shiyachchimari ichingaroo tputs kasirsin taachinllinaya.
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.
11 Mishat, mshee Utaá, shiyachchimari nlluranur
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará a sua roupa no vinho, e a sua capa em sangue de uvas.
12 Anuri ichingaru zar waksin,
12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Shiyachichshat, mshee Sabulón;
13 Zebulom habitará no porto dos mares, e será como porto dos navios, e o seu termo será para Sidom.
14 Ashiriya, mshee Isakaraa; shiyachichsha nlluranur kizpurinaa kizpureewtaatssin,
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.
15 Natumasam watsapuneem yuwaa kizpur wanasiri anoo yachinllinaya.
15 E viu ele que o descanso era bom, e que a terra era deliciosa e abaixou seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Shiyachichshat, mshee Dan,
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Napangi; maak ngootsish tsangayaru,
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 Tárangu, Apanlleetssha:
18 A tua salvação espero, ó Senhor!
19 Shiyshat, mshee Gad; kizpurtishcha.
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 Mshee Aseraa, shiyachichshat nlluranur tsap wanasirish taachinllinaya.
20 De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais.
21 Mshee Neftaliy; shiyachichshat nlluranur manllanus tamatarpari ashirusin apusap taachinllinaya.
21 Naftali é uma gazela solta; ele dá palavras formosas.
22 Shiyshat, mshee Osiyaa; kizarun tamapari ashirush taaksha.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.
23 Kundararish shiyaa natsarangitaatssin,
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e odiaram.
24 itaru shiyshat nda sambaytarangush,
24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (de onde é o pastor e a pedra de Israel).
25 Ashirucha, yuwamand nuwaa ksutarangu anumand Apanllsha shiyaatstam ksutkiya.
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 Nuwshat shiyachcheem Apanllee mashkuri,
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Mshee Benjaminaa, shiyachichshat nlluranur urutamari
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Ashiriya, Akoparini wipaa ichingaroo 12 tushaneeyaru, minoom tsiyata, minoom tsiyata sheeru, wipaam Apanllpa kapung masharangiya.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 — ausente —
29 Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 — ausente —
30 Na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura.
31 ¿Anush wanipaja zitaminarineetsini mapurangana? Aprahamarineetsi, Sararineetstam, aparneetstam Isaakarineetsi, aneerneetstam Rebekarineetsi, izanllineetstam Liyarineetsi ashpari anush tsap mapuranganaya.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca sua mulher; e ali eu sepultei a Lia.
32 Ashiriya, watam anoo tsap Aprahamarini izuurmamari mapshisheemari paxanxaranguwa. Ashiriya, siysa nuwaa anshutam mapungasindama, tárangiya.
32 O campo e a cova que está nele, foram comprados aos filhos de Hete.
33 Tárangu, wipaa ashpari waneeyaru, tsiyatam iwatsparamchu, anush tsipakchu, yuwash zitaminarini taakana anush Apanllip naatarangu, anshuri maamataraa ashirangiya.
33 Acabando, pois, Jacó de dar instruções a seus filhos, encolheu os pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.