Hebreus 6

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jaska tapinkubaini ewaidan, nun yuda ewa keska itidubukiaki. Jaska bebunkidi Cristokidi matu yusinkin taewanibu jaskakidi nun ana jawenchains chintuanbidanbidankin nun matu yusintidumaki. Eska tibikididan, ikunwandiabuma jatu ikunwanmatikididan, jawada chakabu betsa betsapa aki jawen taea mawa kayabi anu bumisbu jatu putamakin yusiankididan, jaska wakin Dios chibankin ikunwantikididan,
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 jatu nashimakatsi jatu yusiankididan, jabun Cristo ikunwainbuki mapepixun jatu Dios yukaxuntikididan, mawabu ana bestenxanaibukididan, Diosun jatu unanti watan janu jatu bika tenemapakexanaikidi jaskas yusianwen besti nun matu yusintidumaki.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Jakia ikunwain jaska tibiwen nun ewakin nun anunbun Diosun nuku medabewaya jaskai Jesúski nun chiti ipakenunbun ana matu yuinun ninkakanwen.
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 — ausente —
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 — ausente —
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 Ja inun, mai pepa anu ui imakin yudabun yunu banaimabu main yume pewai janu Diosun jatu manakumiski.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 Jakia mai betsa anu Diosun ui imabia yudabun yunu banaimabu main yumewama chaka inun muxa bestiken ja mai chakabu Diosun danankin yupumisxun jawen jenekin kuaxanikiki. Jesús ikunwankin jenetan Dios dayaxunchakaibudan, ja mai keskabuki.
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 En betsabu inun en puibuun, jaskakidi en matu janchawabiaidan, matukidi en shinanan, bai pepaki nukutan man jawa chintuntidubuma man ma mestenwantan paxani en shinaiin.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 Ja inun, Jesús ikunwainbu betsabu medabewai jatuwen nuikin bechipaikin man Dios bechipaikin Diosun jaska bechipaiai akin man benimawamiswen taexun jawa kanema matun pepadi jakimama matu duawakin matu jawa dananma idiaxanikiki, jaska natian man adiakubainaibuwenan.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 Jaska matu tibitun shinankin man akaidan, betsabu uinmakin jeneama shinan chankankin jawada pepa man uinkatsis ikai jeneama menekin akubainkanwen, jaska Dios yubakani jeneama manakinan.
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 Ja inun, Jesús chibain chikishi jau man punu nukayamanunbun Jesús ikunwankubainkin jawen unanuma jiweti Dios yubakani bikubainaibu keska wakin jatu chibankin pepa besti wakubainkanwen, janu man mawaitianan.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 Januxun matun xenipabu Abraham Diosun yubakatsi ikin tsuan Diosun kushipa binua datan atiduma Dios ibubis datan ikin yubakakin
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Abraham yuikin: “Chanima ean mia pawakin min bababu ichapa mia waxunkin en mia duawakubainxanaii”, aka
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 ninkatan jawen yubati jancha manai jin jin ikama ikunkainkin atimas jaska Diosun yubani bi benimanikiaki.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 Ja inun, nukunabu yubakakatsi shinain: “Jawada en jatube yubakai en akamaken jadatuda kushipatun jau ea jaskada waxanunwen”, iki tsuada kushipaki mesei yubakamisbuki. Janua jaskakidi yubakaimawen taea ana shinan betsakin ana tsuan yuba betsa wakin maewatidumaki, jawen taea jaa ikidan.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 Dios jaska yubakani menexanai jawen yubakatidan, jawa maewama tsuabunda chanima ikunwankin xabakabi bixanaibu jatu inankatsi Dios jawen bakewen chanima axanai jakidi yubakaniki, mestenwainan.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 Jaska Dios yubakamis yubanametan maewai chani chakaismawen taea jawen nukuwen nuixanai nun jaki iduxanunbun ja ikunwankin manakanankanwen, nuku axunxanikikidan, jawen taea yubakaniwenan.
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 Na jaska ikunwankin nun manakaibudan, nukun yushin nun ma mestenwanbuki, jawen xaxu tsumakin mai betanti xankama putakin mestenwankin mai pus amamisbu keska wakinan. Nukun shinan jaska mestenwanwen taea Jesúsun ma nuku pewaxuni anu jawa dateama nukun Dios medibi anu nun kematiduki.
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 Nai anu jaskai buaibu ja dukuntun bai wai nuku bai bepenxuni tsua bebui jikidiama ja nukun Diosbe janchaxunika binua ipakexanai Melquisedec dayapauni keska nuku ixuin kaniki.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.