Hebreus 5
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVT
1 Jaska inun, jawenabu chakabukubainmisbuwen taea Dios jatuki sinatai jabuan jatu daewaxunkin medabewakin chaxuwan tesenxun jau jatu kua keyupakexunxanunbun dasibi Diosbe jawenabu janchaxunika xanen ibu tibi junibu anua Diosun katumiski, Moisin betsa Aarón katuni keska wakinan.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Jamen yuda betsa imis keskai Diosbe judiobu janchaxunika xanen ibu tibitun ibubis mekei peama kanemisbuwen taea jaska shinain jatuwen nuidiatidubuki, unandiabuma inun chakabuwakin kaneaibuwenan.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Ja inun, jawen chakabuwen inun nukunabun chakabuwen taea Dios sinatai Diosbe nukunabu janchaxunika xanen ibu tibitun Diosun yununi chibankin Templo jemaintin anuxun yuinaka jatu menu keyuxunkin Dios jatu daewaxunpakemisbuki.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ja inun, tsuanda ibubis eiskaun shinain: “Diosbe enabu janchaxunika xanen ibunun”, ika jamebi katukutidubumaki. Jakia Diosun Aarón katuni keska wakin tsuada katukatsis ikin duawakin jatun besti jatu kenakin katukubainmiski.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Jabiaskadi wakin Cristo ibubis katukui nuku janchaxunika binua ibubis ikama iniki. Jakia Diosun duawakin yuikin:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Januxun jawen kene betsa anuxundi yuikin:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Ja inun, nenu mai anu yudabube Cristo jiweyua mawawen dateyamanun ika yumain sain iki kaxai jawen Epa Diosun medabewatidu shinain jabe janchakin jau jawen date yushin nemaxunun jawen kushipa ea aniki. Jawen Epan jancha ninkakin danainsmawen taexun Epa Diosun jaska wai ninkatan jawen date nemaxuniki.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Ja inun, Diosun bakebiatun jawada bika tenekin ninkakin chibanjaidanun itan jamapai shadabu jaska Diosun bechipaimis Criston ninkajaidai ixunkunkainiki.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Jaskai pepakunkaini jawen besti jiwekuian bi nun jawen paxatidubu nuku ixuin ja besti bai ikibi iniki, nun jabun ikunwankin chibanxanaibu nuku ixuinan.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Jawen bake jaska yubani keska watan Melquisedec keskadi wakin jawenabu Diosbe janchaxunika xanen ibu binua jau niti ikama ipakexanun Diosun ja uinkin katunixun yununiki.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jaskai Diosbe Jesús nuku janchaxunmiskidi ichapa en ana matu yuitidubia man unanxubida tapiainwen taea en matu yusiain bikajaidaki.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Ja inun, badi ichapa ikunwanbiakubaini man yusinanandiamaki. Jakia natian yusian betsa betsapa Dioskidi jau tsuabunda unanxubida matu mextanmabainkin ana yusin pewanunbunwen. Jamen ja dukun jawaida bechipaikin ikunwankin man tapinibuki. Jakia natian man ma punu nukai babujaidaii. Janun piti kushipa pinun ika keskama man bakeishtan chuchu jenediama keskabuki.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Ja inun, bakeishtan chuchu besti amis keskabudan, tsuanda jaska nukun Xanen Ibun bechipaiai tapianma man kanekubainaii.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Jakia yuda ewabun piti kushipa pimisbu keskabun jabuan besti jawada pepa inun jawada chakabu unanti wakin Diosun jancha pepa unankin katutidubuki.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.