Apocalipse 7

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ja binukainaya januxun ana uinkin nai tsuma dabe inun dabe mapua akeakeabu en uianyan betsa badi juaikidi este anu nia betsa badi jikiaikidi oeste anu nia betsa norte anu nia betsa sur anu nia jabun niwe dasibi tsumaxun nemakin mai inun ianenwan inun ji mapua jau niwe janu xunku ikin jau ichakawayamayununbun
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 janua nai tsuma betsa badi juaikidia estekidia jukin nukun Epa Dios jiweatun jawenabu unanti waxunti jayatun jui kushipawen ja nai tsuma dabe inun dabe jabu kushipa mai inun ianenwan daunti jayabu jatu
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 yuikin: “Meyamayukanwen. Diosun tsumabu jabun betunkuki netankin jabu Diosunabu nun unanti wadiamaken mai inun ianenwan inun ji mapua ichakawakin daunyamayukanwen, Diosunabu jau mawayamayununbunan”, jatu wa
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 jaska wakin 144,000 Israelin 12 juni bakebun bababu xukuabu Diosun jawenabu jawen betunkuki jawen unantiwen unanti wakin yuda betsa betsapabu katukin
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Judán bababu 12,000 jawenabu wakin unanti netankin
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Aserin bababu 12,000 jabiaskadi wakin
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Simeónen bababu 12,000 jabiaskadi wakin
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Zabulónen bababu 12,000 jabiaskadi wakin
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Januxun ana uinbaunkin yudawan jati tsuan tanatiduma en uinxu matu yuinun ninkakanwen. Nawabu mai pakea tibi anuabu inun, yuda betsa xukua tibi anuabu inun, dasibi jancha tibi anuabu inun, mae tibi anuabu Dios xanen ibu jaki tsauti inun chaxuwan baken besuudi jabu nixun tadi juxupa chaipa sawexun xenpan tsuma nixun
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 jui kushipawen jabun yuikin:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 dasibi Diosun nai tsumabu inun, jabu jiwea dabe inun dabe inun, ja 24 mekenikabu jatibu xanen ibun tsauti anu mapubaunabu Diosun besuudi main beti ixun kenwankin
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 yuikin:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 januxun mekenika betsan ea yukakin: “Na tadi juxupa saweabudan, ¿tsuabumen? ¿Jania beabumen?” ea wa
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 kemakin: “Xanen ibuun, min mian unaiin”, en wa januxun mekenikatun ana ea yuikin: “Chanimaki. Ichakawanikatun yuda dasibi mai jidabi anuabu bikawakin jatu nuitapawaya yudabun jatun chakabu jenekin jabun tadi detsis keska chaxuwan baken jimiwen chukakin jabun detsis yamawakin jabun tadi juxu pejaidawabuki.”
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 “Jesúsun jaska wakin na mapubaunabu jatu pepawa
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Jadia ana nuitapai buni unpax manui ikama inun,
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Ja inun, chaxuwan bake Dios xanen ibu jaki tsauti namakis niatun
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.