Apocalipse 15
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs ARC
1 Januxun jawen jatu unanmakin ichakawati mese 7 jawen jenea jaska nai anua kaiain ja uin e iti chakabujaidawen jaska nai tsumabun Diosun yudabu nuitapawakin jatu ichakawaxanai 7 nai tsumabun kencha tibiki jawen jenea Dios sinatamis tsumabu en uianyan
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 janua ja dukun ianenwan bexnanjaida bishtu keska chiyabi jusia jayaki. Jaskadan, eskaki. Jabun ja yuinaka mese atimapajaida inun, jawen dami danankin kenwanbuma inun, jawenabu jawen unanti número kena danankin Diosun jancha chibankin Jesús ikunwankubainkin maemashinabu jabu ianenwan dapi mapuxun Diosun mimawati arpa jatu inan tsumabu en uinxuki.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Jabu nawakin Diosun tsuma Moisés inun Jesús chaxuwan bake ja dabetan nawatiwen Dios kenwankin nawakin yuikin:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Mia besti medibi jiwea min kaneisma unankin
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 jaskaibu naiudi en uianyan Diosun jiwe nai anu bepenmanakainaya Dios yubakatan Moisés jiwe wamani
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 ja medanua 7 nai tsumabun ja tibitun jawen jatu ichakawati tsuma kainbidanaibun jabun tadidan, juxupa chaxajaida sawea inun oro nanexeketi xuchi puchinin kesua sawea mapuabu
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 ja jiweabu dabe inun dabe betsan ja 7 nai tsumabu tibi oro kenchaki Dios jiwei ikibi ini jiweatun jawen yudabu kupiti mata jatu inan akeakeaya
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Dios kushipa duapajaida chi kuin keska jawen medibi dintu mata anua juikiki. Ja 7 nai tsumabu jabu tibitun ichakawatiwen yudabu ichakawakin keyudiabumaken Diosun Templo anu yane jikitidubumaki.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.