Tito 1
El Nuevo Testamento (CBK) vs ARIB
1 Este carta ta sale con Pablo, un servidor de Dios y un apostol di Jesucristo.
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 y ese verdad ta dale tamen esperanza de vida hasta para cuando. Dios, quien hende nunca ta habla embusterias, ya promete ese vida eterna antes pa del creacion del mundo.
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 Ya llega ya el buen tiempo ya hace le claro acerca de ese vida eterna na di suyo mensaje, que ta predica yo y que ya dale na di mio cargo por orden de Dios, el di aton Salvador.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Ta escribi yo este carta para contigo, Tito, mi verdadero hijo na fe. Ese fe igual kita tiene.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Ya deja gane yo contigo na isla de Creta para puede tu arregla el maga cosas que debe pa hace, y para nombra tu con el maga oficial del iglesia de cada pueblo. Poreso acorda tu el di mio maga instruccion.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 El oficial del iglesia debe gayot vivi un vida limpio y nuay nada de culpa. Necesita tene un mujer lang, y el di suyo maga anak necesita tene fe con el Señor y necesita tamen queda obediente, y nuay mal reputacion.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 Cay el lider del iglesia amo el encargao del trabajo de Dios, poreso ele debe gayot vivi un vida nuay culpa. No debe le domina con otros, ni queda rabiao pronto, ni man borrachon, ni man valiente, ni man avariento.
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Necesita le otorga recibi visita enbuenamente na di suyo casa, masquin pa estrangero o pobre ese visita, y necesita le ama el maga cosas bueno. Necesita tamen le sabe controla el di suyo maga accion, esta siempre justo, devoto con Dios, y tene diciplina na di suyo vida.
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 Y debe tamen ele esta pijo na mensaje que puede kita confia, cay ese mensaje ta vene acorde con el verdadero enseñanza. Ansina puede le dale animo con otros por medio de ese verdadero enseñanza, y puede le dale mira con otros tamen quien ta anda contra con ese enseñanza que sila ta equivoca gayot.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Ese clase de gente amo necesita queda lider, cay tiene alli mucho gente desobediente na autoridad, maga cuachinango lang, y maga engañador. Y tiene di ila maga gente quien ta sigui el religion del maga Judio antes de siguir sila con Jesucristo.
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 Necesita manda canila calla la boca, cay mucho familia ya bira ya cara del verdadero fe por causa del di ila enseñanza falso, que ta enseña sila para hala lang cen.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Tiene un compoblano di ila de antes pa gayot, un gente bien importante de Creta, quien ya habla, “El maga gente de Creta siempre puro embustero, dol maga animal tamen sila bien peligroso, y maga plojon y tragon.”
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 Deveras gayot ese cosa ya habla le. Por ese rason regaña y corregi canila enbuenamente, y convence canila para tene sila fe que ta sale na verdadero enseñanza.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 No debe mas sila pone atencion con el maga cuento que ta sale na pensamiento lang del maga gente Judio, ni con el mandato del maga gente quien ya abandona con el verdad.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Para con el maga gente limpio de pecado na corazon, todo tamen el maga cosas limpio y bueno. Pero si para con el maga gente malo na corazon y quien no quiere cree el verdad, nuay ni un cosa limpio y bueno, cay el di ila maga pensamiento y conciencia ya queda ya encuchinao.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 Ya habla sila que ya conoce sila con Dios, pero na boca lang ese, cay por medio del di ila maga accion malo ta dale sila mira que no conoce gayot sila con ele. Que maca despreciar gayot canila por causa del di ila mal conducta, y bien desobediente tamen sila, y nuay sila sirve para hace nada bueno.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.