Tiago 1

El Nuevo Testamento (CBK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Este carta ta sale con Santiago, un servidor de Dios y del Señor Jesucristo.
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 Maga hermano, si ay llega con ustedes todo clase de problema, debe ustedes tene alegria.
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 Cay sabe ustedes que al tener victoria el di ustedes fe contra con el maga problema, ese fe ta produci el abilidad para aguanta siempre con paciencia el maga problema.
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 Entonces omenta con el di ustedes abilidad para aguanta con paciencia, y ansina ay tene ustedes un vida perfecto y completo.
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 Si tiene di ustedes quien ta falta el sabiduria para puede aguanta ese maga problema, pidi con Dios y Dios ay dale. Dios hende ta regaña si ta pidi ustedes, cay ta dale le con abierto mano con todo el gente si cosa sila ta pidi con ele.
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 Pero si ta reza, cree gayot con todo el corazon que Dios ay dale. No tene duda na corazon, cay el gente dudoso igual como el marijada del mar que ta man anda′y viene si ta sopla el viento.
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 — ausente —
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 — ausente —
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 El hermano creyente debe tene alegria masquin si pobre le, cay rico man le para na vista de Dios.
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 Y el creyente rico debe tene alegria cay Dios ta dale mira con ele que no puede le confia con su riqueza, cay ese no vale nada con Dios. Y como el maga flores na sabana ay muri, ansina tamen ay pasa con el maga rico.
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 Cuando bien arde el sol, el siembra ta man layung gayot, el maga flores ta cae y hasta el hermosura del flores ta perde. Ansina tamen el gente rico ay muri mientras ta negocia pa le.
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 Alegre el gente quien ta aguanta con paciencia el maga problema na vida. Cay si el fe di suyo ta puede aguanta con ese maga problema, ay recibi le el vida eterna que Dios ya promete con el maga gente quien ta ama con ele.
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Si un gente tiene tentacion para hace malo, no debe le habla, “Na, Dios man amo el quien ta tenta conmigo para hace yo malo.” Cay Dios no puede queda tentao del mal, y ele mismo hende ta tenta ni con ningunos para hace malo.
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 Pero cada gente ta queda tentao cuando el maga deseo malo na di ila corazon amo el que ta hila y despues ta guia canila para hace malo.
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 Despues, al quedar mas fuerte el di ila maga mal deseo, el resulta amo ta peca ya sila, y por causa del maga pecado ay muri sila.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Maga estimao hermano, no queda engañao acerca del tentacion!
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Cay todo el maga cosas bueno y todo el maga cosas perfecto que ta recibi kita, ta sale gayot con Dios, el Creador de todo el maga cosas que ta dale luz na cielo. El maga cosas que ta dale luz na cielo siempre ta puede cambia y ta dale sombrio, pero Dios nunca ay cambia.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Dios ya decidi dale canaton nuevo vida por medio del di suyo mensaje de verdad, para queda kita dol primer cosecha que ta dale con Dios, cay kita maga primer creyente di suyo.
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Maga estimao hermano, acorda ustedes que cada gente necesita gayot queda siempre preparao para oi, pero no dayun habla si cosa tiene na pensamiento, y no rabia pronto.
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 Cay el gente quien ta rabia hende na ta hace el maga cosas bueno na vista de Dios.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Entonces, quita todo ese porquerias y maga mal costumbre, para obedece con Dios, y recibi con alegria el mensaje que ele ta pone na di ustedes corazon. Ese mensaje ay puede salva el di ustedes alma.
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Y sigui hace si cosa el Sagrada Escritura de Dios ta manda hace en vez de oi que oi lang con ese. Cay si ta oi que oi lang, ustedes ta engaña lang con ustedes mismo.
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 Cay si un gente ta oi lang el maga palabra de Dios y hende ta obedece el cosa ese ta manda hace, igual lang ele con el gente quien ta mira el di suyo cara na espejo.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 Despues de mirar ele enbuenamente su cara na espejo, ta camina ya le y dayun tamen ta olvida le el di suyo ichura.
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 Pero tiene otro gente ta mira gayot con el ley perfecto de Dios que ta libra con el maga gente. Y ta pone tamen gayot le atencion si cosa el ley ta manda hace, y hende lang ta oi que oi y despues olvida, sino ta hace gayot. Poreso Dios ay bendici todo el ta hace le.
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 Si un gente ta pensa que ele bien devoto con Dios, pero no puede controla el di suyo boca, ta engaña gayot ele con ele mismo y su manera de adorar con Dios no sirve nada.
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 Cay na vista del Dios Padre, el manera bien limpio y deverasan gayot para adora con Dios, amo para cuida con el maga ilu y con el maga viuda si ta sufri sila, y siempre evita hace todo clase de maldad que ta hace el maga gente quien no conoce con Dios.
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.