Romanos 6

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Entonces cosa pa kita ay puede habla? Continua pa ba kita peca para dale pa Dios mira mas del di suyo gran favor canaton?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Hende gayot conviene para hace kita ansina. No puede mas kita continua peca, cay el di aton mal naturaleza ya muri ya cuando ya confia kita con Jesucristo y ahora no puede mas controla canaton el pecado.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Cuando ya queda kita bautisao, ya olvida ba ustedes que ya queda ya kita unido con Jesucristo, y como si fuera el di suyo muerte ya queda tamen como el di aton muerte?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Y por medio de este bautismo ya queda kita unido con ele na su muerte, dol ya enterra canaton junto con ele para conforme ya levanta si Jesucristo del muerte por medio del grande poder del di suyo Padre, kita tamen ay tene un nuevo vida junto con ele.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Si ya man junto kita con ele cuando ya muri le, ansina tamen unido ya kita con ele cuando ya resucita le.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Sabe kita que el di aton mal naturaleza de antes dol ya queda clavao na cruz junto con ele. Y ya destrosa con el mal naturaleza di aton para hende na ese ay puede controla el di aton maga vida,
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 cay sabe kita si un gente ay muri ay queda ya le libre del poder del pecado.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Entonces si ya muri ya kita junto con Jesucristo, sabe kita que ay vivi tamen kita junto con ele,
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 cay sabe ya man kita que cuando Dios ya hace levanta con Jesucristo del muerte nunca mas ele ay muri ole, cay el muerte no puede mas gana con ele.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Cuando si Jesucristo ya muri na cruz por causa del pecado, ya muri le una vez lang y ese husto para todo el tiempo, y ahora ta vivi le continualmente para dale honor con Dios.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 De mismo manera necesita ustedes considera el di ustedes mismo maga cuerpo como muerto, y ahora tiene ya ustedes un nuevo vida para puede ustedes dale alabanza y honor con Dios por causa del di ustedes union con Jesucristo.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 No dale lugar con el pecado para controla con el di ustedes cuerpo, cay ese ay lleva con ustedes hace el maga deseo del di ustedes mal naturaleza.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 No dale masquin cosa parte del di ustedes cuerpo para sirvi con el pecado, sino entrega con ustedes mismo na mano de Dios, cay ele ya libra ya con ustedes na muerte y ya dale ya con ustedes vida eterna. Entrega el di ustedes entero cuerpo con Dios para ay manda le con el di ustedes maga cuerpo hace el cosa bueno na vista di suyo,
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 cay el pecado hende na ay puede controla con ustedes y hende na ustedes bajo mando del ley, sino tiene ya ustedes el gran favor de Dios.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Entonces cosa pa man kita ay habla? Amo ba gaja si ay continua pa kita peca por causa cay hende na kita bajo mando del ley sino cay ta experiencia ya kita el gran favor de Dios? No debe mas kita continua peca.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Sabe kita si ay rindi kita el di aton maga cuerpo con algunos como maga esclavo, ay obedece gayot kita con ese cay ele el di aton amo. Ansina si ay rindi kita el di aton maga cuerpo para peca, el resulta de ese amo el muerte. Pero si ay escoje kita sigui con Dios, ay obedece kita con ele y ay considera le canaton como si fuera nuay kita pecado.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Antes pa gayot ustedes maga esclavo ya del pecado, pero ahora ta dale yo gracias con Dios cay ya recibi ya gayot ustedes el verdadero enseñanza, y ta obedece ya tamen ustedes con ese con todo el corazon.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Ya queda ya ustedes libre del pena del pecado, y ahora ya queda ya ustedes maga esclavo ya de Dios, para hace el maga cosas justo na di suyo vista.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ta usa yo este ejemplo ordinario de un esclavo y su amo para masquin quien gente ay puede entende. Antes pa, ya rindi ustedes el entero cuerpo di ustedes como maga esclavo na maga cosas de cuchinadas para hace malo, pero ahora debe ya rindi el di ustedes entero cuerpo con Dios como el di suyo maga esclavo para hace gayot el maga cosas bien bueno na su vista y para queda ustedes separao na pecado para sirvi con ele.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Cuando ustedes maga esclavo pa del pecado, nuay ustedes pensa que obligao ustedes hace bueno.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Cosa man el ganancia di ustedes de hacer aquel maga cosas que ahora ta averguenza ya ustedes? El resulta de hacer aquel maga cosas amo como el muerte (quiere decir el separacion con Dios).
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Pero ahora ustedes libre ya del pecado y ya queda ya como el maga esclavo de Dios, y el di ustedes ganancia amo un vida bien dedicao con Dios, y na ultimo ay tene vida eterna.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Sabe kita si ta comete kita pecado el pago de ese amo el muerte, pero el regalo que Dios ta dale canaton amo el vida eterna si unido kita con Jesucristo el di aton Señor.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.