Romanos 6

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Entonces cosa pa kita ay puede habla? Continua pa ba kita peca para dale pa Dios mira mas del di suyo gran favor canaton?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 Hende gayot conviene para hace kita ansina. No puede mas kita continua peca, cay el di aton mal naturaleza ya muri ya cuando ya confia kita con Jesucristo y ahora no puede mas controla canaton el pecado.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 Cuando ya queda kita bautisao, ya olvida ba ustedes que ya queda ya kita unido con Jesucristo, y como si fuera el di suyo muerte ya queda tamen como el di aton muerte?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Y por medio de este bautismo ya queda kita unido con ele na su muerte, dol ya enterra canaton junto con ele para conforme ya levanta si Jesucristo del muerte por medio del grande poder del di suyo Padre, kita tamen ay tene un nuevo vida junto con ele.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Si ya man junto kita con ele cuando ya muri le, ansina tamen unido ya kita con ele cuando ya resucita le.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Sabe kita que el di aton mal naturaleza de antes dol ya queda clavao na cruz junto con ele. Y ya destrosa con el mal naturaleza di aton para hende na ese ay puede controla el di aton maga vida,
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 cay sabe kita si un gente ay muri ay queda ya le libre del poder del pecado.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Entonces si ya muri ya kita junto con Jesucristo, sabe kita que ay vivi tamen kita junto con ele,
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 cay sabe ya man kita que cuando Dios ya hace levanta con Jesucristo del muerte nunca mas ele ay muri ole, cay el muerte no puede mas gana con ele.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Cuando si Jesucristo ya muri na cruz por causa del pecado, ya muri le una vez lang y ese husto para todo el tiempo, y ahora ta vivi le continualmente para dale honor con Dios.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 De mismo manera necesita ustedes considera el di ustedes mismo maga cuerpo como muerto, y ahora tiene ya ustedes un nuevo vida para puede ustedes dale alabanza y honor con Dios por causa del di ustedes union con Jesucristo.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 No dale lugar con el pecado para controla con el di ustedes cuerpo, cay ese ay lleva con ustedes hace el maga deseo del di ustedes mal naturaleza.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 No dale masquin cosa parte del di ustedes cuerpo para sirvi con el pecado, sino entrega con ustedes mismo na mano de Dios, cay ele ya libra ya con ustedes na muerte y ya dale ya con ustedes vida eterna. Entrega el di ustedes entero cuerpo con Dios para ay manda le con el di ustedes maga cuerpo hace el cosa bueno na vista di suyo,
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 cay el pecado hende na ay puede controla con ustedes y hende na ustedes bajo mando del ley, sino tiene ya ustedes el gran favor de Dios.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Entonces cosa pa man kita ay habla? Amo ba gaja si ay continua pa kita peca por causa cay hende na kita bajo mando del ley sino cay ta experiencia ya kita el gran favor de Dios? No debe mas kita continua peca.
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Sabe kita si ay rindi kita el di aton maga cuerpo con algunos como maga esclavo, ay obedece gayot kita con ese cay ele el di aton amo. Ansina si ay rindi kita el di aton maga cuerpo para peca, el resulta de ese amo el muerte. Pero si ay escoje kita sigui con Dios, ay obedece kita con ele y ay considera le canaton como si fuera nuay kita pecado.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Antes pa gayot ustedes maga esclavo ya del pecado, pero ahora ta dale yo gracias con Dios cay ya recibi ya gayot ustedes el verdadero enseñanza, y ta obedece ya tamen ustedes con ese con todo el corazon.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Ya queda ya ustedes libre del pena del pecado, y ahora ya queda ya ustedes maga esclavo ya de Dios, para hace el maga cosas justo na di suyo vista.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 Ta usa yo este ejemplo ordinario de un esclavo y su amo para masquin quien gente ay puede entende. Antes pa, ya rindi ustedes el entero cuerpo di ustedes como maga esclavo na maga cosas de cuchinadas para hace malo, pero ahora debe ya rindi el di ustedes entero cuerpo con Dios como el di suyo maga esclavo para hace gayot el maga cosas bien bueno na su vista y para queda ustedes separao na pecado para sirvi con ele.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Cuando ustedes maga esclavo pa del pecado, nuay ustedes pensa que obligao ustedes hace bueno.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 Cosa man el ganancia di ustedes de hacer aquel maga cosas que ahora ta averguenza ya ustedes? El resulta de hacer aquel maga cosas amo como el muerte (quiere decir el separacion con Dios).
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Pero ahora ustedes libre ya del pecado y ya queda ya como el maga esclavo de Dios, y el di ustedes ganancia amo un vida bien dedicao con Dios, y na ultimo ay tene vida eterna.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Sabe kita si ta comete kita pecado el pago de ese amo el muerte, pero el regalo que Dios ta dale canaton amo el vida eterna si unido kita con Jesucristo el di aton Señor.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.