Romanos 14

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Si tiene maga gente hende pa fuerte el fe, necesita recibi canila pero no discuti acerca del di ila maga creencia personal,
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 cay si tiene un gente ta cree que puede le come masquin cosa clase de comida con limpio conciencia, pero el otro gente quien hende pa fuerte el fe ta cree que el di suyo relacion con Dios ta manda con ele evita come carne, entonces necesita le come lang gulay.
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 El gente quien ta cree que puede le come masquin cosa clase de comida, no debe desprecia con el otro hermano que no puede come carne, y el gente quien ta cree que necesita le come lang gulay no debe critica con ese gente quien ta come masquin cosa, cay Dios ya accepta tamen con ese.
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 Sabe kita que nuay gente tiene el derecho para critica con el ayudante del otro gente, cay el amo de ese ayudante amo el quien ay decidi si ay aproba ba con ele o hende. Y el ayudante ay sale gayot bueno cay el di suyo amo (quiere decir el Señor) ay puede ayuda con ele para hace le cosas bueno.
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 Tiene gente quien hende pa fuerte el fe ta pensa que tal dia mas importante que con otro maga dias, pero el otro gente ta pensa todo el maga dias igual lang na vista de Dios. Poreso cada uno necesita queda convencido na di suyo mismo pensamiento si el cosa le ta hace amo ya gayot el bueno para con ele mismo.
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 Si ta respeta le tal dia como mas sagrao que con el otro dia, ta hace le ese para dale honor con Dios. Y el otro gente ta come masquin cosa y ta hace tamen ele ansina para dale honor con el Señor, cay ta dale le gracias con Dios por el comida. Si el gente ta tene cuidao na cosas ta come le, ta hace tamen le ansina para honra con el Señor, y ta dale tamen le gracias con Dios.
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 Nuay ni uno di aton quien ta tene fe con Jesucristo ta vivi o ta muri para dale honor canaton lang mismo,
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 cay si ta vivi kita necesita dale siempre honor con el Señor, y igual tamen si ay muri kita. Entonces si vivo pa kita o muerto, maga anak kita siempre de Dios.
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Poreso el Cristo ya muri y ya resucita para controla con el maga gente quien ta vivi pa y con esos tamen quien ya muri ya.
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 Entonces nuay ni uno di ustedes debe critica con el di ustedes maga hermano na fe ni desprecia canila, cay un dia todo kita ay anda na presencia de Dios para ay jusga le canaton.
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 Antes pa, ya escribi ya este maga palabra na Sagrada Escritura de Dios:
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 Aquel mismo dia cada uno di aton necesita dale cuenta con Dios acerca de todo el maga trabajo que ya hace kita, y necesita esplica el rason de ese.
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Entonces, no mas kita critica con uno y otro, sino necesita kita decidi que no hace nada para causa peca con el di aton maga hermano creyente.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 Sabe yo el cosa amo, cay unido ya yo con el Señor Jesucristo y ya dale le mira conmigo que nuay comida prohibido para conmigo, pero si uno ta cree que tal comida prohibido na vista de Dios, entonces hende bueno si ay come le ese.
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 Si ta causa ustedes estorbo na conciencia del otro maga hermano por causa del comida que ta come ustedes, entonces ustedes ta dale mira que nuay ustedes el amor de Dios para canila. Poreso no debe ustedes destrosa el fe del di ustedes hermano por causa de comer el cosa prohibido para con ele, cay el Cristo ya muri tamen para con ele.
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 Si tiene algun cosa que ta pensa ustedes bueno gayot para hace pero tiene quien ta habla que ese cosa hende bueno, entonces no mas hace ese.
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 El maga cosas prohibido acerca de comida y de tomada hende el mas importante cosas para canaton maga miembro del Reino de Dios. El mas importante amo gayot si ay queda kita justo na vista de Dios y si tiene kita buen relacion con Dios pati con el maga gente, y mas importante tamen si tiene kita el alegria que ta sale con el Espiritu Santo.
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Si quien ta sirvi con Cristo de este manera, Dios ay accepta con ele y ay tene tamen ele el aprobacion del maga gente.
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 Entonces precura kita siempre hace aquel maga cosas que ay causa con el maga gente tene paz, y ay causa canila man ayudajan para queda sila mas fuerte na di ila fe.
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 No destrosa el devocion que Dios ta produci na corazon del creyente por causa del di ustedes maga creencia acerca de comida. Sabe kita que todo el clase de comida limpio na vista de Dios, pero hende amo si ay come kita el cosa contra na conciencia del di aton hermano y si por causa de ese, ay peca le.
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 Mas bueno si hende kita ay come carne ni toma vino ni hace masquin cosa, si por medio de ese ta causa kita peca con el di aton maga hermano.
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Entonces si cosa ustedes ta cree acerca de este maga cosas, guarda ya lang na corazon cay entre Dios ya lang ese y ustedes mismo. Bendicido el gente quien tiene un conciencia limpio cay hende ta duda que el cosa le ta hace amo gayot.
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 Pero si por ejemplo el gente ta pensa que no conviene come algun clase de comida, pero ta sigui le siempre come, el resulta de ese ay queda gayot ele culpable na vista de Dios, cay el cosa ta hace le nuay sale na di suyo fe. Todo el maga cosas el gente ta hace que hende ta sale na di suyo fe, pecado gayot esos.
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.