Romanos 14
El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI
1 Si tiene maga gente hende pa fuerte el fe, necesita recibi canila pero no discuti acerca del di ila maga creencia personal,
1 Yait ana baitumatum erara’iy ana merar kwanay kwanab a kou’ayamaim narun, baise men i ana kakafin isan bairi kwanagam kwanibabatiy.
2 cay si tiene un gente ta cree que puede le come masquin cosa clase de comida con limpio conciencia, pero el otro gente quien hende pa fuerte el fe ta cree que el di suyo relacion con Dios ta manda con ele evita come carne, entonces necesita le come lang gulay.
2 Sabuw afa tebitumatum bay etei karam boro hinaa, baise afa hai baitumatum kikimin, imih i bay akisinamo te’aau.
3 El gente quien ta cree que puede le come masquin cosa clase de comida, no debe desprecia con el otro hermano que no puede come carne, y el gente quien ta cree que necesita le come lang gulay no debe critica con ese gente quien ta come masquin cosa, cay Dios ya accepta tamen con ese.
3 O yait bay etei ku’aa, taituwa bay afa men eaa isan inanufuruw ina’omih, na’atube o yait bay afa ihamiyen afa’awat ku’aa, men taituwa bay etei eaa isan inanufuruw ina’omih. Anayabin God nati orot auman ibasit ebaib.
4 Sabe kita que nuay gente tiene el derecho para critica con el ayudante del otro gente, cay el amo de ese ayudante amo el quien ay decidi si ay aproba ba con ele o hende. Y el ayudante ay sale gayot bueno cay el di suyo amo (quiere decir el Señor) ay puede ayuda con ele para hace le cosas bueno.
4 Kwa men karam orot ta ana akirwairafin kwanibabatiyimih? Orot Ukwarin akisinamo boro ana akir wairafih ta ere’ere naatu ta ebatabat boro hairi nibatiyih. Naatu Regah akisin boro nafufunih yait i bowabow gewas ebowabow.
5 Tiene gente quien hende pa fuerte el fe ta pensa que tal dia mas importante que con otro maga dias, pero el otro gente ta pensa todo el maga dias igual lang na vista de Dios. Poreso cada uno necesita queda convencido na di suyo mismo pensamiento si el cosa le ta hace amo ya gayot el bueno para con ele mismo.
5 Orot ta enotanot veya ta’imon i veya gagamin, men veya afa na’atube. Naatu orot ta enotanot veya etei hai itinin i ta’imon. Orot ta’ita’imon i taiyuwih hinanot gewas hinabow.
6 Si ta respeta le tal dia como mas sagrao que con el otro dia, ta hace le ese para dale honor con Dios. Y el otro gente ta come masquin cosa y ta hace tamen ele ansina para dale honor con el Señor, cay ta dale le gracias con Dios por el comida. Si el gente ta tene cuidao na cosas ta come le, ta hace tamen le ansina para honra con el Señor, y ta dale tamen le gracias con Dios.
6 Orot yait not veya ta’imon ya’asair imaim God ekwakwafir, i narusagiy. Naatu o yait a kok bay ta ta ku’aa i auman Regah kururusagiy, anayabin nati bay isan Regah ifefeyan igegewasinika. Naatu o yait sawar afa itafuta afa’awat ku’aau auman Regah kururusagiy, naatu merarayow kubitin.
7 Nuay ni uno di aton quien ta tene fe con Jesucristo ta vivi o ta muri para dale honor canaton lang mismo,
7 Yawasit tama’am o tamomorob i men it taiyuwit isat.
8 cay si ta vivi kita necesita dale siempre honor con el Señor, y igual tamen si ay muri kita. Entonces si vivo pa kita o muerto, maga anak kita siempre de Dios.
8 Imih yawasit tama’am i Regah isan tama’am, naatu tamomorob, i Regah isan tamomorob. Yawasit tama’am o tamomorob it i Regah nowan.
9 Poreso el Cristo ya muri y ya resucita para controla con el maga gente quien ta vivi pa y con esos tamen quien ya muri ya.
9 Ana’an iti isan Keriso morob naatu yawasin misir maiye, naatu sabuw yawayawasih, murumurubih etei isah ebi’aiwob.
10 Entonces nuay ni uno di ustedes debe critica con el di ustedes maga hermano na fe ni desprecia canila, cay un dia todo kita ay anda na presencia de Dios para ay jusga le canaton.
10 Aisim taituwa bayuwat eani’aan kwabibabatiyih? Naatu aisim taituwa kwanunufuruwih? Anayabin it etei boro God ana baibatiyen urama’ama nanamaim tanabat nibabatiyit.
11 Antes pa, ya escribi ya este maga palabra na Sagrada Escritura de Dios:
11 Bukamaim hikikirum,
12 Aquel mismo dia cada uno di aton necesita dale cuenta con Dios acerca de todo el maga trabajo que ya hace kita, y necesita esplica el rason de ese.
12 Isan imih it ta’ita’imon ata yawas abisa tasisinaf etei boro God ana tur tana’owen.
13 Entonces, no mas kita critica con uno y otro, sino necesita kita decidi que no hace nada para causa peca con el di aton maga hermano creyente.
13 Isan imih taituwat bairi men taiyuwit ata baitumatum nena tanafufunen tanigamigamimih. Naatu ata not tanarumutufur taituwat men tanikubibiruwih hai baitumatum nare’emih.
14 Sabe yo el cosa amo, cay unido ya yo con el Señor Jesucristo y ya dale le mira conmigo que nuay comida prohibido para conmigo, pero si uno ta cree que tal comida prohibido na vista de Dios, entonces hende bueno si ay come le ese.
14 Regah Jesu wanawananamaim God isou sinaf irerereb asoso’ob i iti, sawar etei i gewasih bay isan. Baise orot yait nanot bay afa nabitafutaf na’at, nati bay i orot ana tafutaf matar imih men naa.
15 Si ta causa ustedes estorbo na conciencia del otro maga hermano por causa del comida que ta come ustedes, entonces ustedes ta dale mira que nuay ustedes el amor de Dios para canila. Poreso no debe ustedes destrosa el fe del di ustedes hermano por causa de comer el cosa prohibido para con ele, cay el Cristo ya muri tamen para con ele.
15 Baise o a bay ku’aa’umaim taituwa iu yababan kubitin, o i men yabow ana efamaim kusisinaf. Imih men a bay ku’aa’umaim taituwa ana not inikwaris, anayabin Keriso nati orot auman isan morob.
16 Si tiene algun cosa que ta pensa ustedes bueno gayot para hace pero tiene quien ta habla que ese cosa hende bueno, entonces no mas hace ese.
16 Naatu men iniwa’an abisa o gewasin irouw kunotanot nabotabir kakafin namatar isan hinao’omih.
17 El maga cosas prohibido acerca de comida y de tomada hende el mas importante cosas para canaton maga miembro del Reino de Dios. El mas importante amo gayot si ay queda kita justo na vista de Dios y si tiene kita buen relacion con Dios pati con el maga gente, y mas importante tamen si tiene kita el alegria que ta sale con el Espiritu Santo.
17 Anayabin God ana aiwob wanawanan atomamaim i men an gagamin, baise an gagamin i a ef namutufor, tufuw, yasisir Anun kakafiyinane kwanab kwanama.
18 Si quien ta sirvi con Cristo de este manera, Dios ay accepta con ele y ay tene tamen ele el aprobacion del maga gente.
18 Anayabin orot yait Keriso isan iti na’atube ebowabow God i ebiyasisir naatu sabuw nati orot ana bowabow isan boro hinakakafiy.
19 Entonces precura kita siempre hace aquel maga cosas que ay causa con el maga gente tene paz, y ay causa canila man ayudajan para queda sila mas fuerte na di ila fe.
19 Nati isan it ta’ita’imon tanibaibaisbonen koufair tanab not ta’imon tanabow tufuw namatar, ayubit tanawowab nayen nara’at.
20 No destrosa el devocion que Dios ta produci na corazon del creyente por causa del di ustedes maga creencia acerca de comida. Sabe kita que todo el clase de comida limpio na vista de Dios, pero hende amo si ay come kita el cosa contra na conciencia del di aton hermano y si por causa de ese, ay peca le.
20 Men aatomamaim naatu bayumaim God ana bowabow tanagurusimih, bay etei i gewasih men tafutafumih. Baise ana kakafin i men abisa o ku’ani’aan imaim inasinaf orot babin ta ana not inikwarisimih.
21 Mas bueno si hende kita ay come carne ni toma vino ni hace masquin cosa, si por medio de ese ta causa kita peca con el di aton maga hermano.
21 Ana gewasin finimih men kwanaa naatu wine men kwanatom, o sawar afa kwanasinaf taituwa hai not kwanikwarisimih.
22 Entonces si cosa ustedes ta cree acerca de este maga cosas, guarda ya lang na corazon cay entre Dios ya lang ese y ustedes mismo. Bendicido el gente quien tiene un conciencia limpio cay hende ta duda que el cosa le ta hace amo gayot.
22 Imih sawar abisa’awat isah o kubitumatum nati i o God airi a founamaim nama. Naatu iso’ob abisa kusisinaf i men erekasiy auman kusisinaf o i boro baigegewasin inab.
23 Pero si por ejemplo el gente ta pensa que no conviene come algun clase de comida, pero ta sigui le siempre come, el resulta de ese ay queda gayot ele culpable na vista de Dios, cay el cosa ta hace le nuay sale na di suyo fe. Todo el maga cosas el gente ta hace que hende ta sale na di suyo fe, pecado gayot esos.
23 Baise orot yait erekasiy auman naa natomatom na’at baibatiyen boro nab anayabin i taiyuwin ana baitumatum ebigigim. Naatu abisa men baitumatumamaim kusisinaf i bowabow kakafin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.