Lucas 24
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI
1 Ala mañana Domingo el primer dia del semana, el maga mujer ya anda na tumba bien temprano pa gayot. Ta lleva sila maga ingrediente para embalsama que ya prepara sila.
1 No primeiro dia da semana, de manhã bem cedo, as mulheres tomaram as especiarias aromáticas que haviam preparado e foram ao sepulcro.
2 Cuando ya llega sila alla, ya mira que tiene ya quien ya hace ligid el piedra para abri el boca del tumba.
2 Encontraram removida a pedra do sepulcro,
3 Pero cuando ya entra sila adentro del tumba, nuay sila encontra el cuerpo del Señor Jesus.
3 mas, quando entraram, não encontraram o corpo do Senhor Jesus.
4 Y mientras ta pensa pa sila si paquilaya ya perde el cuerpo di Jesus, derrepente lang ya abuya dos hombre cerca canila, y el di ila vestido ta brilla gayot.
4 Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente dois homens com roupas que brilhavam como a luz do sol colocaram-se ao lado delas.
5 El maga mujer ya tene gayot miedo, poreso ya agacha el di ila maga cara na tierra, pero el maga angeles ya habla canila, “Porque man ustedes ta busca con el gente vivo entre maga muerto?
5 Amedrontadas, as mulheres baixaram o rosto para o chão, e os homens lhes disseram: "Por que vocês estão procurando entre os mortos aquele que vive?
6 Nuay mas ele aqui, cay ya resucita ya le. Acorda el cosa le ya habla con ustedes cuando talla pa le na Galilea;
6 Ele não está aqui! Ressuscitou! Lembrem-se do que ele lhes disse, quando ainda estava com vocês na Galiléia:
7 ya habla le que el Hijo del Hombre necesita queda entregao na mano del maga gente para clava con ele na cruz, pero despues de tres dias ay resucita le.”
7 ‘É necessário que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia’ ".
8 Despues pa el maga mujer ya puede acorda el cosa ya habla si Jesus desde antes pa.
8 Então se lembraram das suas palavras.
9 Ya sale ya sila na tumba y ya bira otra vez para alla donde sila ta esta. Despues ya conta sila con el once apostoles todo el cosa ya sucede, y ya conta tamen con el maga otro gente.
9 Quando voltaram do sepulcro, elas contaram todas estas coisas aos Onze e a todos os outros.
10 El maga mujer quien ya avisa este maga noticia con el maga apostoles amo si Maria Magdalena, si Juana, y si Maria el nana di Jaime, pati otro pa maga mujer quien ya acompaña canila.
10 As que contaram estas coisas aos apóstolos foram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago, e as outras que estavam com elas.
11 Pero el once apostoles ta pensa que todo lang locuras el cosa sila ta man cuento, y nuay estos canila cree.
11 Mas eles não acreditaram nas mulheres; as palavras delas lhes pareciam loucura.
12 Pero si Pedro ya levanta y ya corre le para na tumba, y cuando ya escucha le adentro ya mira lang ele el maga tela que estaba ya benda el cuerpo del muerto. Despues ya volve le y ta pensa que pensa por causa de ese suceso.
12 Pedro, todavia, levantou-se e correu ao sepulcro. Abaixando-se, viu as faixas de linho e mais nada; afastou-se, e voltou admirado com o que acontecera.
13 Aquel mismo dia dos del maga dicipulo ta anda na barrio de Emaus, como once kilometro aquel de lejos na Jerusalem.
13 Naquele mesmo dia, dois deles estavam indo para um povoado chamado Emaús, a onze quilômetros de Jerusalém.
14 Mientras ta camina pa sila dos, ta man cuento sila acerca de todo ese maga cosas que nuevo lang ya sucede.
14 No caminho, conversavam a respeito de tudo o que havia acontecido.
15 Y durante ta man cuento y ta discuti sila por causa del maga suceso ya pasa, si Jesus mismo ya atraca canila y ya sigui canila dos.
15 Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a caminhar com eles;
16 Ya mira man sila con ele, pero nuay gayot sila conoce si quien ele.
16 mas os olhos deles foram impedidos de reconhecê-lo.
17 Despues ya pregunta le canila, “De cosa ba ustedes ta man cuento mientras ta camina ustedes?”
17 Ele lhes perguntou: "Sobre o que vocês estão discutindo enquanto caminham? " Eles pararam, com os rostos entristecidos.
18 Despues uno di ila el nombre si Cleofas ya contesta con ele, “Uste lang gayot seguro el visita aqui na Jerusalem quien no sabe si cosa ya sucede durante lang este maga dias.”
18 Um deles, chamado Cleopas, perguntou-lhe: "Você é o único visitante em Jerusalém que não sabe das coisas que ali aconteceram nestes dias? "
19 Y ya habla le canila, “De cosa?”
19 "Que coisas? ", perguntou ele. "O que aconteceu com Jesus de Nazaré", responderam eles. "Ele era um profeta, poderoso em palavras e em obras diante de Deus e de todo o povo.
20 Pero el maga jefe del maga padre y el maga miembro del Consejo Judio ya entrega con ele para sufri el condena de muerte, y ya causa sila con ele muri na cruz.
20 Os chefes dos sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte, e o crucificaram;
21 Ya tene came el esperanza que ele gane amo con quien Dios ya escoje para libra con el nacion de Israel. Y ademas pa de ese, ahora amo ya el tercer dia desde ya sucede aquel muerte di suyo.
21 e nós esperávamos que era ele que ia trazer a redenção a Israel. E hoje é o terceiro dia desde que tudo isso aconteceu.
22 Tiene del maga mujer na di amon grupo ya hace canamon espanta, cay ya anda ya sila na tumba aga aga pa,
22 Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
23 pero nuay sila encontra con el cuerpo di suyo. Y cuando ya bira sila ole na grupo di amon, ya habla sila que ya mira dao sila maga angeles quien ya habla canila que vivo ya le.
23 e não acharam o corpo dele. Voltaram e nos contaram que tinham tido uma visão de anjos, que disseram que ele está vivo.
24 Tiene de aquellos junto canamon ya anda na tumba y ya encontra que deverasan todo el que ya habla el maga mujer, pero con ele nuay sila mira.”
24 Alguns dos nossos companheiros foram ao sepulcro e encontraram tudo exatamente como as mulheres tinham dito, mas não o viram".
25 Despues si Jesus ya habla canila, “Que bien falta gayot el di ustedes entendimiento! Que bien tarda gayot el di ustedes maga corazon para cree todo el que ya habla el maga profeta!
25 Ele lhes disse: "Como vocês custam a entender e como demoram a crer em tudo o que os profetas falaram!
26 Sabe kita que el Cristo necesita sufri anay aquel maga cosas antes de entrar le na di suyo lugar de honor, hende ba?”
26 Não devia o Cristo sofrer estas coisas, para entrar na sua glória? "
27 Despues si Jesus ya esplica canila todo el maga cosas ya habla acerca di suyo mismo que si Moises y el maga profeta ya escribi na Sagrada Escritura.
27 E começando por Moisés e todos os profetas, explicou-lhes o que constava a respeito dele em todas as Escrituras.
28 Despues de un rato ya llega sila tres cerca na barrio donde quiere anda el dos dicipulo, y despues si Jesus ya hace como ay continua pa era le camina,
28 Ao se aproximarem do povoado para o qual estavam indo, Jesus fez como quem ia mais adiante.
29 pero sila dos ya aguanta con ele, y ya habla sila, “Ñor, esta ya lang junto canamon. O, mira uste, ta cerra ya el noche.” Poreso ya sigui ya lang ele canila adentro na casa para man junto canila.
29 Mas eles insistiram muito com ele: "Fique conosco, pois a noite já vem; o dia já está quase findando". Então, ele entrou para ficar com eles.
30 Cuando sentao ya le junto canila na mesa, ya saca le pan y ya dale gracias con Dios. Despues ya parti le el pan y ya dale canila.
30 Quando estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles.
31 Ese mismo hora ya abri le el di ila entendimiento y ya conoce gayot sila si quien ele. Despues ya perde le dayun na di ila vista.
31 Então os olhos deles foram abertos e o reconheceram, e ele desapareceu da vista deles.
32 Despues ya habla sila dos con uno y otro, “Endenantes mientras ta conversa le canaton na camino y mientras ta hace le claro el Sagrada Escritura, el di aton maga corazon ta man putuk putuk gayot de alegria, hende ba?”
32 Perguntaram-se um ao outro: "Não estavam ardendo os nossos corações dentro de nós, enquanto ele nos falava no caminho e nos expunha as Escrituras? "
33 Entonces ese mismo hora ya levanta sila dayun na mesa y ya bira ole para na Jerusalem, donde ya encontra sila con el once apostoles junto con el maga otro uban di ila,
33 Levantaram-se e voltaram imediatamente para Jesuralém. Ali encontraram os Onze e os que estavam com eles reunidos,
34 y ya habla sila con el dos, “Deverasan gayot el Señor ya resucita ya, y ya aparece ya gane le con Simon!”
34 que diziam: "É verdade! O Senhor ressuscitou e apareceu a Simão! "
35 Entonces sila dos tamen ya conta todo el cosa ya pasa canila na camino y quemodo sila ya conoce con el Señor cuando ya parti le el pan.
35 Então os dois contaram o que tinha acontecido no caminho, e como Jesus fora reconhecido por eles quando partia o pão.
36 Mientras ta man cuento sila, derrepente lang si Jesus talla na di ila presencia y ya habla canila, “El paz esta siempre con ustedes.”
36 Enquanto falavam sobre isso, o próprio Jesus apresentou-se entre eles e lhes disse: "Paz seja com vocês! "
37 Ya asusta gayot sila y ya tembla de miedo, cay ya pensa sila que ele un vision.
37 Eles ficaram assustados e com medo, pensando que estavam vendo um espírito.
38 Despues ya habla le canila, “Porque man ya queda ustedes bien estorbao, y porque man ustedes ta duda pa?
38 Ele lhes disse: "Por que vocês estão perturbados e por que se levantam dúvidas em seus corações?
39 O, mira ustedes con el di mio maga mano, y con el di mio maga pies, si hende ba gayot yo ya el mismo. Agarra y mira gayot, cay si alma lang yo, nuay era yo laman y hueso como tiene yo ahora.”
39 Vejam as minhas mãos e os meus pés. Sou eu mesmo! Toquem-me e vejam; um espírito não tem carne nem ossos, como vocês estão vendo que eu tenho".
40 Cuando ya habla le aquel, ya dale le mira canila su mano y su pies.
40 Tendo dito isso, mostrou-lhes as mãos e os pés.
41 Dol no puede gayot sila cree el cosa le ya habla por causa cay bien espantao sila y bien alegre, poreso si Jesus ya pregunta canila, “Tiene ba ustedes aqui alguna cosa para come?”
41 E por não crerem ainda, tão cheios estavam de alegria e de espanto, ele lhes perguntou: "Vocês têm aqui algo para comer? "
42 Entonces ya dale sila con ele un pedaso de pescao cocido.
42 Deram-lhe um pedaço de peixe assado,
43 Despues ya saca le con ese y ya come na di ila presencia.
43 e ele o comeu na presença deles.
44 Despues ya habla le canila, “Cuando junto pa kita antes del di mio muerte, ya habla ya yo con ustedes que necesita cumpli todo el maga cosas escribido acerca di mio na ley di Moises, y el maga cosas el maga profeta ya escribi, pati el maga cosas si David ya escribi na maga cancion que ta llama Salmo.”
44 E disse-lhes: "Foi isso que eu lhes falei enquanto ainda estava com vocês: Era necessário que se cumprisse tudo o que a meu respeito estava escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos".
45 Despues ya abri le el di ila entendimiento para queda mas claro el Sagrada Escritura de Dios.
45 Então lhes abriu o entendimento, para que pudessem compreender as Escrituras.
46 Y ya habla pa le, “Este amo escribido antes pa na Sagrada Escritura, que el Cristo necesita gayot sufri y muri, y despues de tres dias ay resucita le entre el maga muerto.
46 E lhes disse: "Está escrito que o Cristo haveria de sofrer e ressuscitar dos mortos no terceiro dia,
47 Y por medio del di suyo nombre necesita predica con todo el maga nacion que Dios ay perdona con todo aquellos quien ta arripinti el di ila maga pecado, y necesita principia predica ese aqui na Jerusalem.
47 e que em seu nome seria pregado o arrependimento para perdão de pecados a todas as nações, começando por Jerusalém.
48 Ustedes amo el quien ay habla con el maga gente este maga cosas que ya mira ustedes.
48 Vocês são testemunhas destas coisas.
49 Y ahora ay manda yo con ustedes aquel Espiritu Santo que antes pa ya promete el di mio Padre para dale con ustedes. Pero esta anay ustedes aqui na ciudad de Jerusalem hasta ay recibi ustedes el poder que ay sale na cielo.”
49 Eu lhes envio a promessa de meu Pai; mas fiquem na cidade até serem revestidos do poder do alto".
50 Despues ya lleva le canila sale afuera del ciudad hasta na vicinidad de Betania. Cuando ya llega ya sila, ya alsa le el di suyo dos mano y ya dale canila el di suyo bendicion.
50 Tendo-os levado até as proximidades de Betânia, Jesus levantou as mãos e os abençoou.
51 Mientras ta dale le bendicion canila, ya desaleja le canila y ya subi para entra ya na cielo.
51 Estando ainda a abençoá-los, ele os deixou e foi elevado ao céu.
52 El maga apostoles ya adora dayun con ele. Despues ya bira sila ole para na Jerusalem con alegria grande.
52 Então eles o adoraram e voltaram para Jerusalém com grande alegria.
53 Y pirmi sila talla na templo para dale gracias con Dios.
53 E permaneciam constantemente no templo, louvando a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.