Lucas 24
El Nuevo Testamento (CBK) vs ACF
1 Ala mañana Domingo el primer dia del semana, el maga mujer ya anda na tumba bien temprano pa gayot. Ta lleva sila maga ingrediente para embalsama que ya prepara sila.
1 E no primeiro dia da semana, muito de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado, e algumas outras com elas.
2 Cuando ya llega sila alla, ya mira que tiene ya quien ya hace ligid el piedra para abri el boca del tumba.
2 E acharam a pedra revolvida do sepulcro.
3 Pero cuando ya entra sila adentro del tumba, nuay sila encontra el cuerpo del Señor Jesus.
3 E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus.
4 Y mientras ta pensa pa sila si paquilaya ya perde el cuerpo di Jesus, derrepente lang ya abuya dos hombre cerca canila, y el di ila vestido ta brilla gayot.
4 E aconteceu que, estando elas muito perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois homens, com vestes resplandecentes.
5 El maga mujer ya tene gayot miedo, poreso ya agacha el di ila maga cara na tierra, pero el maga angeles ya habla canila, “Porque man ustedes ta busca con el gente vivo entre maga muerto?
5 E, estando elas muito atemorizadas, e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais o vivente entre os mortos?
6 Nuay mas ele aqui, cay ya resucita ya le. Acorda el cosa le ya habla con ustedes cuando talla pa le na Galilea;
6 Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galiléia,
7 ya habla le que el Hijo del Hombre necesita queda entregao na mano del maga gente para clava con ele na cruz, pero despues de tres dias ay resucita le.”
7 Dizendo: Convém que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressuscite.
8 Despues pa el maga mujer ya puede acorda el cosa ya habla si Jesus desde antes pa.
8 E lembraram-se das suas palavras.
9 Ya sale ya sila na tumba y ya bira otra vez para alla donde sila ta esta. Despues ya conta sila con el once apostoles todo el cosa ya sucede, y ya conta tamen con el maga otro gente.
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
10 El maga mujer quien ya avisa este maga noticia con el maga apostoles amo si Maria Magdalena, si Juana, y si Maria el nana di Jaime, pati otro pa maga mujer quien ya acompaña canila.
10 E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago, e as outras que com elas estavam, as que diziam estas coisas aos apóstolos.
11 Pero el once apostoles ta pensa que todo lang locuras el cosa sila ta man cuento, y nuay estos canila cree.
11 E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.
12 Pero si Pedro ya levanta y ya corre le para na tumba, y cuando ya escucha le adentro ya mira lang ele el maga tela que estaba ya benda el cuerpo del muerto. Despues ya volve le y ta pensa que pensa por causa de ese suceso.
12 Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os lençóis ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso.
13 Aquel mismo dia dos del maga dicipulo ta anda na barrio de Emaus, como once kilometro aquel de lejos na Jerusalem.
13 E eis que no mesmo dia iam dois deles para uma aldeia, que distava de Jerusalém sessenta estádios, cujo nome era Emaús.
14 Mientras ta camina pa sila dos, ta man cuento sila acerca de todo ese maga cosas que nuevo lang ya sucede.
14 E iam falando entre si de tudo aquilo que havia sucedido.
15 Y durante ta man cuento y ta discuti sila por causa del maga suceso ya pasa, si Jesus mismo ya atraca canila y ya sigui canila dos.
15 E aconteceu que, indo eles falando entre si, e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou, e ia com eles.
16 Ya mira man sila con ele, pero nuay gayot sila conoce si quien ele.
16 Mas os olhos deles estavam como que fechados, para que o não conhecessem.
17 Despues ya pregunta le canila, “De cosa ba ustedes ta man cuento mientras ta camina ustedes?”
17 E ele lhes disse: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós, e por que estais tristes?
18 Despues uno di ila el nombre si Cleofas ya contesta con ele, “Uste lang gayot seguro el visita aqui na Jerusalem quien no sabe si cosa ya sucede durante lang este maga dias.”
18 E, respondendo um, cujo nome era Cléopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém, e não sabes as coisas que nela têm sucedido nestes dias?
19 Y ya habla le canila, “De cosa?”
19 E ele lhes perguntou: Quais? E eles lhe disseram: As que dizem respeito a Jesus Nazareno, que foi homem profeta, poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo;
20 Pero el maga jefe del maga padre y el maga miembro del Consejo Judio ya entrega con ele para sufri el condena de muerte, y ya causa sila con ele muri na cruz.
20 E como os principais dos sacerdotes e os nossos príncipes o entregaram à condenação de morte, e o crucificaram.
21 Ya tene came el esperanza que ele gane amo con quien Dios ya escoje para libra con el nacion de Israel. Y ademas pa de ese, ahora amo ya el tercer dia desde ya sucede aquel muerte di suyo.
21 E nós esperávamos que fosse ele o que remisse Israel; mas agora, sobre tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram.
22 Tiene del maga mujer na di amon grupo ya hace canamon espanta, cay ya anda ya sila na tumba aga aga pa,
22 É verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;
23 pero nuay sila encontra con el cuerpo di suyo. Y cuando ya bira sila ole na grupo di amon, ya habla sila que ya mira dao sila maga angeles quien ya habla canila que vivo ya le.
23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
24 Tiene de aquellos junto canamon ya anda na tumba y ya encontra que deverasan todo el que ya habla el maga mujer, pero con ele nuay sila mira.”
24 E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; porém, a ele não o viram.
25 Despues si Jesus ya habla canila, “Que bien falta gayot el di ustedes entendimiento! Que bien tarda gayot el di ustedes maga corazon para cree todo el que ya habla el maga profeta!
25 E ele lhes disse: Ó néscios, e tardos de coração para crer tudo o que os profetas disseram!
26 Sabe kita que el Cristo necesita sufri anay aquel maga cosas antes de entrar le na di suyo lugar de honor, hende ba?”
26 Porventura não convinha que o Cristo padecesse estas coisas e entrasse na sua glória?
27 Despues si Jesus ya esplica canila todo el maga cosas ya habla acerca di suyo mismo que si Moises y el maga profeta ya escribi na Sagrada Escritura.
27 E, começando por Moisés, e por todos os profetas, explicava-lhes o que dele se achava em todas as Escrituras.
28 Despues de un rato ya llega sila tres cerca na barrio donde quiere anda el dos dicipulo, y despues si Jesus ya hace como ay continua pa era le camina,
28 E chegaram à aldeia para onde iam, e ele fez como quem ia para mais longe.
29 pero sila dos ya aguanta con ele, y ya habla sila, “Ñor, esta ya lang junto canamon. O, mira uste, ta cerra ya el noche.” Poreso ya sigui ya lang ele canila adentro na casa para man junto canila.
29 E eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.
30 Cuando sentao ya le junto canila na mesa, ya saca le pan y ya dale gracias con Dios. Despues ya parti le el pan y ya dale canila.
30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu.
31 Ese mismo hora ya abri le el di ila entendimiento y ya conoce gayot sila si quien ele. Despues ya perde le dayun na di ila vista.
31 Abriram-se-lhes então os olhos, e o conheceram, e ele desapareceu-lhes.
32 Despues ya habla sila dos con uno y otro, “Endenantes mientras ta conversa le canaton na camino y mientras ta hace le claro el Sagrada Escritura, el di aton maga corazon ta man putuk putuk gayot de alegria, hende ba?”
32 E disseram um para o outro: Porventura não ardia em nós o nosso coração quando, pelo caminho, nos falava, e quando nos abria as Escrituras?
33 Entonces ese mismo hora ya levanta sila dayun na mesa y ya bira ole para na Jerusalem, donde ya encontra sila con el once apostoles junto con el maga otro uban di ila,
33 E na mesma hora, levantando-se, tornaram para Jerusalém, e acharam congregados os onze, e os que estavam com eles,
34 y ya habla sila con el dos, “Deverasan gayot el Señor ya resucita ya, y ya aparece ya gane le con Simon!”
34 Os quais diziam: Ressuscitou verdadeiramente o Senhor, e já apareceu a Simão.
35 Entonces sila dos tamen ya conta todo el cosa ya pasa canila na camino y quemodo sila ya conoce con el Señor cuando ya parti le el pan.
35 E eles lhes contaram o que lhes acontecera no caminho, e como deles fora conhecido no partir do pão.
36 Mientras ta man cuento sila, derrepente lang si Jesus talla na di ila presencia y ya habla canila, “El paz esta siempre con ustedes.”
36 E falando eles destas coisas, o mesmo Jesus se apresentou no meio deles, e disse-lhes: Paz seja convosco.
37 Ya asusta gayot sila y ya tembla de miedo, cay ya pensa sila que ele un vision.
37 E eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito.
38 Despues ya habla le canila, “Porque man ya queda ustedes bien estorbao, y porque man ustedes ta duda pa?
38 E ele lhes disse: Por que estais perturbados, e por que sobem tais pensamentos aos vossos corações?
39 O, mira ustedes con el di mio maga mano, y con el di mio maga pies, si hende ba gayot yo ya el mismo. Agarra y mira gayot, cay si alma lang yo, nuay era yo laman y hueso como tiene yo ahora.”
39 Vede as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e vede, pois um espírito não tem carne nem ossos, como vedes que eu tenho.
40 Cuando ya habla le aquel, ya dale le mira canila su mano y su pies.
40 E, dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés.
41 Dol no puede gayot sila cree el cosa le ya habla por causa cay bien espantao sila y bien alegre, poreso si Jesus ya pregunta canila, “Tiene ba ustedes aqui alguna cosa para come?”
41 E, não o crendo eles ainda por causa da alegria, e estando maravilhados, disse-lhes: Tendes aqui alguma coisa que comer?
42 Entonces ya dale sila con ele un pedaso de pescao cocido.
42 Então eles apresentaram-lhe parte de um peixe assado, e um favo de mel;
43 Despues ya saca le con ese y ya come na di ila presencia.
43 O que ele tomou, e comeu diante deles.
44 Despues ya habla le canila, “Cuando junto pa kita antes del di mio muerte, ya habla ya yo con ustedes que necesita cumpli todo el maga cosas escribido acerca di mio na ley di Moises, y el maga cosas el maga profeta ya escribi, pati el maga cosas si David ya escribi na maga cancion que ta llama Salmo.”
44 E disse-lhes: São estas as palavras que vos disse estando ainda convosco: Que convinha que se cumprisse tudo o que de mim estava escrito na lei de Moisés, e nos profetas e nos Salmos.
45 Despues ya abri le el di ila entendimiento para queda mas claro el Sagrada Escritura de Dios.
45 Então abriu-lhes o entendimento para compreenderem as Escrituras.
46 Y ya habla pa le, “Este amo escribido antes pa na Sagrada Escritura, que el Cristo necesita gayot sufri y muri, y despues de tres dias ay resucita le entre el maga muerto.
46 E disse-lhes: Assim está escrito, e assim convinha que o Cristo padecesse, e ao terceiro dia ressuscitasse dentre os mortos,
47 Y por medio del di suyo nombre necesita predica con todo el maga nacion que Dios ay perdona con todo aquellos quien ta arripinti el di ila maga pecado, y necesita principia predica ese aqui na Jerusalem.
47 E em seu nome se pregasse o arrependimento e a remissão dos pecados, em todas as nações, começando por Jerusalém.
48 Ustedes amo el quien ay habla con el maga gente este maga cosas que ya mira ustedes.
48 E destas coisas sois vós testemunhas.
49 Y ahora ay manda yo con ustedes aquel Espiritu Santo que antes pa ya promete el di mio Padre para dale con ustedes. Pero esta anay ustedes aqui na ciudad de Jerusalem hasta ay recibi ustedes el poder que ay sale na cielo.”
49 E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder.
50 Despues ya lleva le canila sale afuera del ciudad hasta na vicinidad de Betania. Cuando ya llega ya sila, ya alsa le el di suyo dos mano y ya dale canila el di suyo bendicion.
50 E levou-os fora, até betânia; e, levantando as suas mãos, os abençoou.
51 Mientras ta dale le bendicion canila, ya desaleja le canila y ya subi para entra ya na cielo.
51 E aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.
52 El maga apostoles ya adora dayun con ele. Despues ya bira sila ole para na Jerusalem con alegria grande.
52 E, adorando-o eles, tornaram com grande júbilo para Jerusalém.
53 Y pirmi sila talla na templo para dale gracias con Dios.
53 E estavam sempre no templo, louvando e bendizendo a Deus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.