Hebreus 5

El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Cada uno del maga Padre Superior Judio escojido y nombrao entre maga gente ordinario para queda el maga representante del maga gente para con Dios. Sila amo el quien ta ofrece el maga ofrenda con Dios, y ta mata tamen sila el maga animal para ofrece como maga sacrificio por causa del pecado del maga gente.
1 Firis gagamih etei i orot wanawanahimaim God boro narubin, naatu naya’asair sabuw wabihimaim God isan nabow. Bowabow kakafin notawiyen isan siwar nabow sibor na’afusar.
2 El Padre Superior puede aguanta con paciencia con el maga gente quien ta peca hende intencional y con aquellos quien ta cae na tentacion, cay ele mismo un gente lang que puede tamen cae na tentacion.
2 Nati firis ef tata’ane ririm re’ere i so’ob, imih sabuw iyab tefofokar naatu tisisinaf kakaf i karam boro yaten nanub nibaisih.
3 Y por causa de ese, el Padre Superior necesita ofrece el maga sacrificio del maga animal, hende lang por causa del pecado del maga otro gente, pero hasta el maga pecado tamen di suyo mismo.
3 Anayabin i auman ririmin, imih boro men sabuw akisih hai bowabow kakafin isan sibor nayai’imih, baise i auman ana kakafin isan sibor boro nayai.
4 Nuay ningunos puede queda un Padre Superior del di suyo mismo querer, sino Dios ta escoje con ele para hace ese trabajo igual manera ya escoje le con Aron (quien amo el primer representante con Dios para del maga gente).
4 Men yait ta i wabin isan taiyuwin erubin firis gagamin emamataramih, baise God akisin ana kokomaim orot erubin firis gagamin emamatar, Aaron rurubin na’atube.
5 De igual manera si Cristo nuay dale honor con su mismo cuerpo de quedar un Padre Superior, sino Dios amo el quien ya nombra con ele, y ya habla,
5 Ef i ta’imon, Keriso men i taiyuwin wabin isan firis gagamin ana efan baimih, baise God akisin Keriso isan eo,
6 Y ya habla tamen le na otro parte del Sagrada Escritura,
6 Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane eo maiye,
7 Cuando si Jesucristo taqui pa na mundo, ya reza le con voz suena y con lagrimas y ya suplica con Dios quien puede salva con ele de murir. Y Dios ya oi el di suyo rezo cay si Jesucristo quiere gayot obedece el deseo de Dios.
7 Jesu tafaramamaim ma’am ana veya, erererey naatu ere maturin auman God isan dogoron tutufin etei yoyoban, naatu ifefeyan, kokok i morobone tiyawas. Anayabin taiyuwin yayare i God itin, imih God ana yoyoban nowar.
8 Masquin ele el Hijo de Dios, ya aprende le man obediente por medio del di suyo maga sufrimiento.
8 Turobe i God Natun, baise biyababanane fanabow ana ef so’ob.
9 Y por causa del di suyo obediencia, Dios ya puede hace con ele preparao completamente para queda le el persona con quien ta sale el salvacion eterna, y para todo el maga gente quien ta obedece con ele ay puede tene ese salvacion.
9 Naatu rurusouw ana maramaim, na sabuw iyab God fanan hibaib hai yawas wanatowan ana tutut matar.
10 Y Dios ya nombra con ele para queda le un Padre Superior igual como el orden di Melchizedek.
10 Iti na’atube sinaf, imih God kurereb Firis Gagamin matar, Melkisedek Firis Gagamin ma’am na’atube.
11 Tiene gayot came mucho maga cosas que puede habla acerca de este maga enseñanza, pero dificil para esplica con ustedes cay bien tarda gayot ustedes entende.
11 Ayu akok kwanekwan tur moumurih ata kirum firis gagamin isan atao kwatanowar. Baise kaubuna gewas nowar isan i hifokar, anayabin kwa tur naniyan boro men kwanabaimih.
12 Por largo tiempo ya gayot tiene ustedes fe con Jesucristo, y ahora ay puede ya era ustedes enseña con otros acerca di suyo, sino necesita pa ustedes uno quien ay puede enseña con ustedes otra vez el maga primer leccion acerca del maga enseñanza de Dios. Por ejemplo ustedes puede queda comparao con el maga bata quien ay come ya era maga comida duro, pero en vez de comer sila ta toma lang leche.
12 Iti ao anayabin, kwa i marasika kwana baitumatumayah kwamatar, boun i sabuw afa kwatabi’obaibiyih. Baise boro’ika sabuw afa hima tibi’obaibiyi, bay fokarin kwata’ani’aanifunik, kwama kek gidigihibe nun kwatomatom.
13 Si quien ta toma lang leche puede kita compara con el gente quien no puede entende el diferencia del maga cosas bueno y malo.
13 Orot yait nun etomatom i kek sosof, kakafin o gewasin hai naniyan men so’ob.
14 Pero si quien ta come ya comida duro puede kita compara con el maga gente de edad quien acostumbrao ya pensa enbuenamente para puede distingui el cosas bueno y malo.
14 Baise bay mafur i orot baibin gagamih isah, sabuw iyab hibi’a’ait i karam boro kakafin naatu gewasin hairi nakusib.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.