Hebreus 4
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI
1 Ahora abierto pa para canaton el promesa de Dios para puede kita entra aquel lugar de descanso para esta junto con ele. Entonces necesita kita tene cuidao basi tiene di aton hende ay puede entra ese lugar cay bien atrasao ya.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Kita tamen ya oi el Buen Noticia acerca di Jesucristo como sila ya oi antes pa. Ya oi gayot sila el mensaje pero nuay sila tene nada de provecho, cay cuando ya oi sila con ese nuay sila tene fe.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Alrabes, kita amo el quien ta cree el mensaje di Cristo, poreso puede kita entra ese lugar de descanso. Pero acerca del maga gente quien hende ta cree, Dios ta habla,
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Tiene otro parte del Sagrada Escritura ta habla este maga palabra acerca del acasiete dia del semana, “Dios ya descansa de trabajar el acasiete dia del semana.”
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Ya habla tamen ele otra vez acerca de este mismo, “Nunca gayot sila ay puede entra na di mio lugar de descanso que ya promete yo canila antes pa.”
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Masquin aquellos maga gente de antes quien ya oi el Buen Noticia, nuay puede entra para descansa junto con Dios por causa del di ila desobediencia, pero el promesa de Dios hasta ahora abierto pa para el maga otro gente ay puede entra na lugar de descanso.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Pero despues de largo tiempo Dios ya dale otro oportunidad para entra cuando ya habla le por medio del Rey David acerca del otro tiempo que ta llama le “Este Dia.” Y ya habla le,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Este lugar de descanso que Dios ta habla, hende el mismo lugar del nacion Israel donde ya manda canila entra si Josue. Cay si ese el lugar de descanso, nuay necesidad habla pa acerca de aquel otro dia.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Entonces tiene pa un lugar de descanso para con el maga gente quien tiene fe con Dios. Y aquel descanso igual como ese descanso que Dios ya experiencia cuando ya acaba le el di suyo trabajo del creacion na acasiete dia.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Si quien ay entra aquel lugar de descanso junto con Dios, ele tamen ay descansa de hacer el di suyo trabajo igual como Dios ya descansa de hacer el di suyo trabajo.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Entonces necesita kita hace todo lo que puede para entra kita aquel lugar de descanso junto con Dios para nuay ningunos di aton ay queda destrosao por causa de seguir el ejemplo de desobediencia del di aton maga tatarabuelo.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 El maga palabra de Dios bien poderoso y como si fuera vivo gayot. Puede kita compara el di suyo maga palabra con el puñal bien agudo que puede lansia masquin cosa. Ansina el maga palabra de Dios puede penetra hasta na ultimo sentido del di aton cuerpo. Este un ejemplo del poder del maga palabra de Dios. Y el maga palabra de Dios ta entra tamen na di aton corazon cay Dios puede sabe todo el di aton maga pensamiento y si cosa el maga intencion na di aton maga corazon.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Nuay ni un cosa creao ta puede queda escondido con Dios. Todo las cosas como bien abierto na su vista, y Dios bien claro gayot mira. Y ay llega el tiempo que debe kita dale cuenta con ele de todo el maga cosas que ya hace kita.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Entonces aguanta gayot kita enbuenamente con el di aton fe, cay tiene kita un Padre Superior quien talla na presencia de Dios como el di aton representante, y ele amo si Jesucristo, el Hijo de Dios.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Aquel Padre Superior di aton puede gayot entende el di aton maga debilidad cay ele mismo tamen ya experiencia todo clase de tentacion igual canaton, pero nuay gayot ele peca.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Entonces tiene kita confianza para atraca na trono de Dios para ay experiencia el di suyo lastima y para ay recibi tamen kita el di suyo gran favor para ayuda canaton na hora del di aton necesidad.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.