Atos 4
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI
1 Mientras si Pedro y si Juan ta conversa pa con el maga gente, ya llega el maga padre Judio y el encargao del maga guardia del templo y el maga Saduceos (aquellos quien hende ta cree que el maga muerto puede resucita).
1 Enquanto Pedro e João falavam ao povo, chegaram os sacerdotes, o capitão da guarda do templo e os saduceus.
2 Ya rabia sila cay ya oi sila con Pedro y con Juan ta enseña con el maga gente y ta habla que si Jesus ya resucita del muerte.
2 Eles estavam muito perturbados porque os apóstolos estavam ensinando o povo e proclamando em Jesus a ressurreição dos mortos.
3 Poreso ya arresta sila canila dos, y ya pone lang anay canila na calaboso hasta ala mañana, cay denoche ya man.
3 Agarraram Pedro e João e, como já estava anoitecendo, os colocaram na prisão até o dia seguinte.
4 Pero mucho del maga gente ya cree cuando ya oi el mensaje di Pedro y di Juan. Y ahora el total del maga creyente tiene ya como maga cinco mil.
4 Mas, muitos dos que tinham ouvido a mensagem creram, chegando o número dos homens que creram a perto de cinco mil.
5 Ala mañana el maga lider del maga Judio hasta el maga oficial del iglesia Judio y el maga maestro Judio ya man junto na Jerusalem.
5 No dia seguinte, as autoridades, os líderes religiosos e os mestres da lei reuniram-se em Jerusalém.
6 Talla tamen si Anas, el Padre Superior del maga padre Judio, y si Caifas, si Juan, si Alejandro y todo el maga gente del familia di Anas.
6 Estavam ali Anás, o sumo sacerdote, bem como Caifás, João, Alexandre e todos os que eram da família do sumo sacerdote.
7 Despues ya manda sila para con Pedro y con Juan enfrente di ila y ya principia investiga canila y ya habla, “De cosa poder y di quien nombre ustedes ya usa para hace ese?”
7 Mandaram trazer Pedro e João diante deles e começaram a interrogá-los: "Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso? "
8 Despues si Pedro ya queda controlao del Espiritu Santo y ya contesta canila, “Maga lider del nacion Israel y maga oficial del iglesia,
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, disse-lhes: "Autoridades e líderes do povo!
9 si quiere ustedes pregunta canamon acerca del cosa ya hace bueno con ese pi-ang y quemodo ese gente ya queda bueno,
9 Visto que hoje somos chamados para prestar contas de um ato de bondade em favor de um aleijado, sendo interrogados acerca de como ele foi curado,
10 ustedes necesita sabe pati todo el maga gente de Israel, que este hombre taqui parao enfrente di ustedes, ya queda bueno por medio del poder del nombre di Jesucristo de Nazaret con quien ustedes ya crucifica, pero Dios ya hace con ele resucita.
10 saibam os senhores e todo o povo de Israel que por meio do nome de Jesus Cristo, o Nazareno, a quem os senhores crucificaram, mas a quem Deus ressuscitou dos mortos, este homem está aí curado diante dos senhores.
11 El Sagrada Escritura ya habla por causa di Jesus con quien ustedes ya desprecia,
11 Este Jesus é ‘a pedra que vocês, construtores, rejeitaram, e que se tornou a pedra angular’.
12 Nuay otro persona na entero mundo con quien Dios ya nombra para salva canaton, cay el salvacion ta sale lang con ese.”
12 Não há salvação em nenhum outro, pois, debaixo do céu não há nenhum outro nome dado aos homens pelo qual devamos ser salvos".
13 Cuando el maga lider Judio ya observa que si Pedro y si Juan nuay man miedo conversa, ya estraña gayot sila, cay esos dos nuay nunca estudia y maga gente ordinario lang sila. Y el maga lider ya realiza tamen que antes pa esos dos ya man junto con Jesus.
13 Vendo a coragem de Pedro e de João, e percebendo que eram homens comuns e sem instrução, ficaram admirados e reconheceram que eles haviam estado com Jesus.
14 Pero no puede mas sila habla contra con el dos apostoles cay ya mira sila con ese pi-ang bueno ya talli parao junto canila.
14 E como podiam ver ali com eles o homem que fora curado, nada podiam dizer contra eles.
15 Despues el maga oficial ya manda sale con Pedro y con Juan afuera del cuarto de investigacion, y despues de salir sila el maga lider ya man conferencia,
15 Assim, ordenaram que se retirassem do Sinédrio e começaram a discutir,
16 y ta habla, “Cosa man kita hace con ese dos gente? Ya hace sila un gran milagro y todo el maga gente na Jerusalem ya puede mira ese, entonces no puede kita habla que nuay ese sucede.
16 perguntando: "Que faremos com esses homens? Todos os que moram em Jerusalém sabem que eles realizaram um milagre notório que não podemos negar.
17 Pero bueno pa si ay adverti ya lang kita canila que no mas gayot sila habla ni con ningunos acerca de ese nombre para ese enseñanza hende na ay man calayat donde donde.”
17 Todavia, para impedir que isso se espalhe ainda mais entre o povo, precisamos adverti-los de que não falem mais com ninguém sobre esse nome".
18 Entonces ya llama sila con Pedro y con Juan para entra ole, y ya habla canila, “No mas ustedes habla o enseña na nombre di Jesus.”
18 Então, chamando-os novamente, ordenaram-lhes que não falassem nem ensinassem em nome de Jesus.
19 Pero si Pedro y si Juan ya contesta canila, “Hace ustedes el decision si cosa justo na vista de Dios, si ay obedece ba came con ustedes o con Dios?
19 Mas Pedro e João responderam: "Julguem os senhores mesmos se é justo aos olhos de Deus obedecer aos senhores e não a Deus.
20 No puede came calla la boca, sino necesita gayot came habla acerca del cosa ya mira y ya oi came.”
20 Pois não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos".
21 Despues cuando el maga lider ya acaba adverti con Pedro y con Juan, ya manda sila sale canila. Ya realiza sila que no puede sila castiga con esos, cay el maga gente alla ta alaba gayot con Dios acerca del cosa ya pasa con el pi-ang.
21 Depois de mais ameaças, eles os deixaram ir. Não tinham como castigá-los, porque todo o povo estava louvando a Deus pelo que acontecera.
22 Y el edad de ese pi-ang tiene ya mas de cuarenta años cuando ya queda le bueno.
22 Pois o homem que fora curado milagrosamente tinha mais de quarenta anos de idade.
23 Cuando si Pedro y si Juan ya queda libre, ya anda sila con el di ila maga amigo y ya habla gayot todo el maga cosas que el maga Padre Superior y el maga maestro Judio ya habla canila.
23 Quando foram soltos, Pedro e João voltaram para os seus e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes tinham dito.
24 Y cuando el di ila maga amigo ya oi ese, todo sila un golpe lang ya reza gayot con Dios, y ya habla, “Dios el di amon Rey, uste amo el quien ya crea el cielo y el tierra y el mar y todo el que ta esta alli.
24 Ouvindo isso, levantaram juntos a voz a Deus, dizendo: "Ó Soberano, tu fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há!
25 Uste ya dale el poder del Espiritu Santo con el di amon tatarabuelo si David, el di uste servidor, para puede le habla este:
25 Tu falaste pelo Espírito Santo por boca do teu servo, nosso pai Davi: ‘Por que se enfurecem as nações, e os povos conspiram em vão?
26 El maga rey de este mundo ta prepara para man guerra, y ta man junto tamen el maga lider para ayuda canila para man contra con el Dios el Señor, y ta man contra con el quien ya nombra le.’
26 Os reis da terra se levantam, e os governantes se reúnem contra o Senhor e contra o seu Ungido’.
27 Ansina gayot el cosa ya pasa ahora aqui na ciudad, cay ya man junto si Herodes y si Poncio Pilato y el maga hende-Judio y el maga Judio, para man contra con el di uste Servidor sagrao si Jesus, con quien uste ya escoje para queda el Cristo.
27 De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com os povos de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste.
28 Ya hace sila todo ese cay antes pa por medio del di uste querer y poder, ya decidi uste el cosa ay sucede.
28 Fizeram o que o teu poder e a tua vontade haviam decidido de antemão que acontecesse.
29 Ahora, Señor Dios, ta puede uste mira si cosa sila ta amenasa canamon, entonces favor ayuda canamon el di uste maga servidor para ay puede came predica el di uste mensaje sin miedo.
29 Agora, Senhor, considera as ameaças deles e capacita os teus servos para anunciarem a tua palavra corajosamente.
30 Alcanza el di uste mano para cura mucho gente y hace maga milagro y maga trabajo estrañable por medio del nombre di Jesus, el di uste Servidor sagrao.”
30 Estende a tua mão para curar e realizar sinais e maravilhas por meio do nome do teu santo servo Jesus".
31 Cuando ya acaba ya sila reza, ya tembla el casa donde sila ya man junto, despues ya queda sila controlao del Espiritu Santo y ta habla sila siempre el mensaje de Dios sin miedo.
31 Depois de orarem, tremeu o lugar em que estavam reunidos; todos ficaram cheios do Espírito Santo e anunciavam corajosamente a palavra de Deus.
32 Todo el maga creyente di Jesucristo tiene lang un pensamiento y sentido para hace el trabajo del Señor. Nuay ni uno di ila ta hace dueño de aquel di ila mismo cosas, sino ta parti parti sila igualmente todo las cosas.
32 Da multidão dos que creram, uma era a mente e um o coração. Ninguém considerava unicamente sua coisa alguma que possuísse, mas compartilhavam tudo o que tinham.
33 El maga apostoles ta predica con poder y ta habla acerca del resureccion del Señor Jesucristo, y ta recibi sila maga bendicion por causa del gran favor de Dios.
33 Com grande poder os apóstolos continuavam a testemunhar da ressurreição do Senhor Jesus, e grandiosa graça estava sobre todos eles.
34 Nuay ni uno di ila ta falta maga necesidad y todo el quien tiene maga cosas y propiedad ta vende con esos y ta lleva sila el cen del di ila venta
34 Não havia pessoas necessitadas entre eles, pois os que possuíam terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro da venda
35 para dale con el maga apostoles, quien ta distribui con aquellos quien tiene necesidad.
35 e o colocavam aos pés dos apóstolos, que o distribuíam segundo a necessidade de cada um.
36 Tiene un gente el nombre si Jose, nacido de Cipre, el decendiente di Levi. El maga apostoles ta llama con ele el palayao Bernabe, quiere decir un gente que ta dale animo con otros.
36 José, um levita de Chipre a quem os apóstolos deram o nome de Barnabé, que significa encorajador,
37 Si Bernabe tiene un pedaso de lote que ya vende le, y ya dale el cen con el maga apostoles.
37 vendeu um campo que possuía, trouxe o dinheiro e o colocou aos pés dos apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.