Atos 19

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mientras si Apolos talla na Corinto, si Pablo ta pasa na maga lugar de Galacia y Frigia hasta ya llega le na Efeso, donde ya encontra le cuanto bilug del maga siguidores del Señor.
1 Aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado pelas regiões mais altas, chegou a Éfeso. Encontrando ali alguns discípulos,
2 Despues ya pregunta le con esos, “Ya recibi ya ba ustedes con el Espiritu Santo cuando ya cree ustedes con Jesucristo?”
2 perguntou-lhes: — Vocês receberam o Espírito Santo quando creram? Ao que eles responderam: — Pelo contrário, nem mesmo ouvimos que existe o Espírito Santo.
3 Despues ya habla si Pablo, “Cosa man clase de bautismo ya recibi ustedes?”
3 Paulo perguntou: — Então que batismo vocês receberam? Eles responderam: — O batismo de João.
4 Ya habla tamen si Pablo, “El bautismo ya dale si Juan amo con aquellos lang quien ya arripinti ya el di ila maga pecado. Y ya habla le con el maga gente del nacion Israel que necesita sila cree con aquel persona quien ay vene pa atras di suyo, y ese amo ya si Jesus.”
4 Paulo explicou: — João realizou batismo de arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que viria depois dele, a saber, em Jesus.
5 Cuando el maga siguidores na Efeso ya oi este, ya queda sila bautisao na nombre di Jesucristo.
5 Eles, tendo ouvido isto, foram batizados no nome do Senhor Jesus.
6 Despues cuando si Pablo ya pone su mano con todo canila, ya recibi sila el poder del Espiritu Santo y ya principia sila conversa otro lenguaje y ta habla tamen sila el mensaje que ta sale con Dios.
6 E, quando Paulo lhes impôs as mãos, o Espírito Santo veio sobre eles, e tanto falavam em línguas como profetizavam.
7 Tiene sila como maga doce persona.
7 Eram, ao todo, uns doze homens.
8 Despues si Pablo ya entra na iglesia del maga Judio, y durante el tres meses ta habla le sin miedo con el maga gente acerca del Reino de Dios. Ta discuti y ta precura le convence canila que verdadero el di suyo maga palabra.
8 Durante três meses, Paulo frequentou a sinagoga, onde falava ousadamente, discutindo e persuadindo a respeito do Reino de Deus.
9 Pero tiene de esos bien duro cabeza gayot y no quiere cree. Ta habla pa sila maga palabra insultante na publico contra con el enseñanza acerca di Jesucristo, poreso ya sale si Pablo canila y ya invita con el maga siguidores del Señor man junto con ele. Y todo′l dia ta anda si Pablo discuti canila alla na sala del maestro Tirano, donde le acostumbrao enseña.
9 Mas como alguns deles se mostravam teimosos e descrentes, falando mal do Caminho diante da multidão, Paulo se afastou deles. E, levando consigo os discípulos, passou a falar diariamente na escola de Tirano.
10 Ansina ta continua sila discuti por dos años, y el resulta de ese, todo el maga Judio y el maga Griego quien ta queda na provincia de Asia, ya puede gayot oi el mensaje acerca del Señor.
10 Paulo fez isso durante dois anos, de modo que todos os habitantes da província da Ásia ouviram a palavra do Senhor, tanto judeus como gregos.
11 Dios ta hace gayot maga milagro por medio di Pablo.
11 Deus, pelas mãos de Paulo, fazia milagres extraordinários,
12 Tiene del maga gente ta pasa na cuerpo del maga enfermo el maga pañuelo o ropa que ya agarra ya si Pablo, y ya queda gayot sila bueno, y hasta el maga demonio ta sale na maga cuerpo del maga gente.
12 a ponto de levarem aos enfermos lenços e aventais do seu uso pessoal, diante dos quais as enfermidades fugiam das suas vítimas, e os espíritos malignos se retiravam.
13 — ausente —
13 E alguns judeus, exorcistas ambulantes, tentaram invocar o nome do Senhor Jesus sobre pessoas possuídas de espíritos malignos, dizendo: — Ordeno que saiam pelo poder de Jesus, a quem Paulo prega.
14 — ausente —
14 Os que faziam isto eram sete filhos de um judeu chamado Ceva, sumo sacerdote.
15 Pero el demonio ya habla canila, “Conoce ya yo con Jesus y con Pablo, pero si para cañino, quien ba camo?”
15 Mas o espírito maligno lhes respondeu: — Conheço Jesus e sei quem é Paulo; mas vocês, quem são?
16 Despues aquel gente quien tiene demonio na cuerpo ta ataca gayot con el maga surujano y ya gana canila. Ya sopla gayot bueno bueno, y el resulta de ese ya sale sila na casa corriendo, herido, y desnudo.
16 E o possuído do espírito maligno saltou sobre eles, dominando a todos e, de tal modo prevaleceu contra eles, que, nus e feridos, fugiram daquela casa.
17 Cuando el maga Judio y el maga hende-Judio na Efeso ya oi el cosa ya sucede, ya tene gayot sila miedo, y ya dale gayot sila grande honor con el nombre del Señor Jesucristo.
17 Este fato chegou ao conhecimento de todos os moradores de Éfeso, tanto judeus como gregos. Veio temor sobre todos eles, e o nome do Senhor Jesus era engrandecido.
18 Mucho del maga gente quien ya queda creyente ya confesa na publico que sila estaba ta sigui secretamente el trabajo de surujano.
18 Muitos dos que creram vieram confessando e denunciando publicamente as suas próprias obras.
19 Tiene tamen de esos que estaba ta practica el trabajo de surujano, ya lleva el di ila maga libro acerca del di ila trabajo y ya quema ese maga libro na publico. Cuando ya suma sila el precio del todo el maga libro quemao, ya alcanza ya ese el valor de cincuenta mil moneda de plata.
19 Também muitos dos que haviam praticado magia, reunindo os seus livros, os queimaram diante de todos. Calculado o valor dos livros, verificaram que chegava a cinquenta mil denários.
20 Por causa de ese maga suceso, el Señor ta demostra el di suyo poder, y el mensaje acerca del Señor ta man calayat y ta continua convence con el maga gente por causa del poder de ese mensaje.
20 Assim, a palavra do Senhor crescia e prevalecia poderosamente.
21 Despues de aquel maga suceso, ta planea tamen si Pablo travesa na Macedonia hasta na Grecia para anda na Jerusalem, cay ya habla le, “Al acabar yo visita na Jerusalem, necesita gayot yo anda na Roma.”
21 Depois destas coisas, Paulo resolveu, no seu espírito, ir a Jerusalém, passando pela Macedônia e Acaia. Ele dizia: — Depois de passar por Jerusalém, preciso ir também a Roma.
22 Poreso ya manda le na Macedonia dos del di suyo uban, si Timoteo y si Erasto, quien ta trabaja junto con ele, pero ele ya esta pa por cuanto tiempo na Asia.
22 Tendo enviado à Macedônia dois daqueles que o ajudavam, a saber, Timóteo e Erasto, permaneceu algum tempo na província da Ásia.
23 Aquel mismo tiempo ya tene grande estorbo na Efeso por causa del enseñanza acerca di Jesucristo,
23 Por esse tempo, houve grande tumulto em Éfeso por causa do Caminho.
24 cay tiene un platero, el nombre si Demetrio, quien ta hace maga modelo de plata que ta representa el templo del diosa Artemis. Buen negocio gayot este con Demetrio y con el di suyo maga trabajador.
24 Pois um ourives, chamado Demétrio, que fazia modelos de prata do templo de Diana e que dava muito lucro aos artífices,
25 Poreso ya llama le con todo el maga gente ta hace de este clase de trabajo, y ya habla canila, “Maga amigos, sabe ustedes bien bueno gayot el di aton fortuna por causa de este trabajo.
25 convocando-os juntamente com outros do mesmo ofício, disse-lhes: — Senhores, vocês sabem que a nossa prosperidade vem deste ofício.
26 Ya puede man tamen ustedes oi y mira el cosa si Pablo ta hace. Ta habla gane le todo ese maga dios, hecho lang de gente, hende maga verdadero dios. Aqui na Efeso pati na provincia de Asia, mucho gayot gente ya queda convencido que el cosa le ta habla, deverasan gayot.
26 E agora vocês estão vendo e ouvindo que não só em Éfeso, mas em quase toda a província da Ásia, este Paulo tem persuadido e desencaminhado muita gente, afirmando que os deuses feitos por mãos humanas não são deuses de verdade.
27 Tiene el posibilidad que este di aton negocio ay tene mal nombre, y hende lang el templo del gran diosa Artemis ay queda nuay sirve, pero hasta su grandesa temen ay queda nuay mas valor. Aquel diosa con quien desde antes pa ta adora todo el maga gente de Asia y hasta el entero mundo.”
27 Não somente há o perigo de que o nosso negócio caia em descrédito, como também de que o próprio templo da grande deusa Diana seja considerado sem valor, e que até venha a ser destruída a majestade daquela que toda a província da Ásia e o mundo adoram.
28 Cuando el maga gente ya oi el maga palabra di Demetrio, ya queda gayot sila bien rabiao y ta grita pa, “Viva si Artemis de Efeso.”
28 Ouvindo isto, ficaram furiosos e começaram a gritar: — Grande é a Diana dos efésios!
29 Cuando este noticia ya man calayat na entero pueblo, el manada de gente de Efeso ya queda atarantao, y ya agarra sila con Gayo y con Aristarco. Sila dos amo el maga uban di Pablo quien ya sale de Macedonia. Despues ya corre gayot el manada de gente llevando con esos dos na lugar donde el publico ta hace miting.
29 A confusão se espalhou pela cidade, e todos juntos foram correndo para o teatro, arrastando consigo os macedônios Gaio e Aristarco, companheiros de Paulo.
30 Si Pablo quiere tamen era conversa con aquel grupo, pero el maga siguidores del Señor ya sangga con ele para no anda.
30 Quando Paulo quis apresentar-se ao povo, os discípulos não o permitiram.
31 Y masquin tiene del maga oficial de Asia quien el maga amigo di Pablo, ya envia mensaje con ele suplicando que no mas entra aquel lugar donde ta hace el miting.
31 Também algumas autoridades da província, que eram amigos de Paulo, mandaram um recado, pedindo que ele não se arriscasse indo ao teatro.
32 Mientras nuay pa principia el miting, bien alboroto gayot y tiene del maga gente ta grita por alguna cosa y tiene del otros ta grita acerca de otro cosas, pero el mayor parte di ila no sabe si porque sila talla.
32 Uns, pois, gritavam de uma forma; outros, de outra; porque a assembleia tinha virado uma confusão. E, na sua maior parte, nem sabiam por que motivo estavam reunidos.
33 El maga Judio ya manda anda con Alejandro enfrente del miting, y tiene del manada de gente ya grita con ele maga instruccion. Despues si Alejandro ya alsa su mano para el maga gente ay queda era silencio, cay quiere le precura esplica canila.
33 Então tiraram Alexandre do meio da multidão, e os judeus o empurraram para a frente. Este, acenando com a mão, queria falar ao povo.
34 Pero cuando el maga gente ya realiza que Judio gale ele, todo sila ta grita este mismo maga palabra por dos horas, “Viva si Artemis de Efeso!”
34 Quando, porém, reconheceram que ele era judeu, todos, a uma voz, gritaram durante quase duas horas: — Grande é a Diana dos efésios!
35 Na ultimo, uno del oficial del ciudad ya puede hace calla con el maga gente, y ya habla, “Maga gente de Efeso, todo el maga gente sabe que el ciudad de Efeso amo man el encargao de este templo del grande diosa Artemis pati el di suyo simbolo de piedra que ya cae del cielo.
35 O escrivão da cidade, tendo apaziguado o povo, disse: — Senhores efésios, quem não sabe que a cidade de Éfeso é a guardiã do templo da grande Diana e da imagem que caiu do céu?
36 Nuay ni uno quien puede nega que hende ese verdad, poreso ustedes esta anay quieto y no hace dayun alguna cosa sin pensar.
36 Ora, não podendo isto ser contestado, convém que vocês se mantenham calmos e não façam nada de forma precipitada;
37 Ustedes ya lleva con estos aqui masquin nuay sila roba na maga templo ni habla alguna cosa contra con el di aton diosa Artemis.
37 porque estes homens que vocês trouxeram para cá não profanaram o templo, nem blasfemam contra a nossa deusa.
38 Si por ejemplo si Demetrio pati su maga trabajador quiere acusa con algunos, tiene man dia de corte, y tiene tamen el maga autoridad alla quien ay oi el maga asunto, entonces mas bueno pa anda canila y hace reclamo.
38 Portanto, se Demétrio e os artífices que o acompanham têm alguma queixa contra alguém, saibam que existem os tribunais e os procônsules; que se acusem uns aos outros ali.
39 Si tiene pa ustedes algun reclamo mas que con ese, necesita ustedes arregla lang na miting legal de este ciudad.
39 Mas, se vocês estão pleiteando alguma outra coisa, isso será decidido em assembleia regular.
40 El maga autoridad ay acusa canaton por causa de este estorbo que ya sucede este dia, y nuay kita buen rason para dale por este estorbo.”
40 Porque também corremos o risco de sermos, hoje, acusados de revolta, não havendo motivo algum que possamos alegar para justificar este ajuntamento.
41 Despues el oficial ya termina el miting y ya volve ya el manada de gente.
41 E, havendo dito isto, dissolveu a assembleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.