Atos 15
El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI
1 Despues ya llega na Antioquia cuanto bilug del maga gente quien ya sale na Judea, y ya principia sila enseña con el maga creyente, y ya habla, “Si hende ustedes ay hace islam como el reglamento di Moises, no puede ustedes queda salvao.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Poreso si Pablo y si Bernabe ta purpia gayot con aquellos maga gente por causa del di ila enseñanza. Entonces ya escoje con Pablo y con Bernabe pati con otro maga creyente, y ya manda canila anda na Jerusalem para ay discuti ese problema con el maga apostoles y con el maga oficial del iglesia alla.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Despues el maga creyente del iglesia na Antioquia ya despidi canila dos, y mientras ta viaja sila na dos provincia de Fenicia y Samaria, ta habla sila si paquemodo el maga hende-Judio ya queda convertido con Dios. Cuando el maga gente ya oi este informacion, ya queda gayot sila bien alegre.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Ya llega ya canda Pablo na Jerusalem, y ya recibi gayot canila el maga creyente y el maga oficial del iglesia pati el maga apostoles. Despues si Pablo y si Bernabe ya conta todo el maga cosas que Dios ya hace por medio di ila.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Pero tiene del maga gente na grupo del maga Pariseo quien tiene fe con el Señor, ya levanta y ya insisti que el maga hende-Judio necesita sigui el costumbre de hacer islam y necesita tamen sila obedece todo el maga mandamiento di Moises.
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Despues el maga apostoles y el maga oficial del iglesia ya man conferencia acerca de este problema.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Ta man discutijan sila por largo tiempo, despues si Pedro ya levanta y ya habla, “Mi maga compoblano, sabe ya man ustedes que antes pa gayot Dios ya escoje conmigo entre canaton para ay habla yo el mensaje del Buen Noticia acerca di Jesucristo con el maga hende-Judio para puede sila oi y tene fe con ele.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Dios sabe tamen si cosa ta sinti el corazon de todo el maga gente y ya dale le mira que ta accepta le con el maga hende-Judio, cay ya dale tamen ele canila el poder del Espiritu Santo igual como ya dale le canaton.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Dios hende gayot ta trata con diferencia con el maga hende-Judio y canaton maga Judio, cay ya perdona le el di ila maga pecado por causa del di ila fe con ele.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Dios ay queda gayot rabiao si ay esforsa ustedes con el maga hende-Judio aguanta el maga tormento de siguir el maga reglamento donde kita mismo y el di aton maga tatarabuelo nuay puede aguanta.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Ta cree kita que ya queda gane kita salvao del di aton maga pecado por medio del gran favor del Señor Jesucristo, y del mismo manera tamen ay queda salvao el maga hende-Judio.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Despues de ese maga palabra, todo el maga gente ya queda bien silencio y ta oi sila con Bernabe y con Pablo mientras ta conta sila acerca del maga milagro y del maga trabajo estrañable que Dios ya hace por medio di ila entre el maga hende-Judio.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Cuando ya acaba ya sila conversa, ya habla tamen si Santiago, “Mi maga compoblano, oi ustedes enbuenamente el cosa yo ta habla.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Si Simon Pedro ya habla gane canaton si paquemodo Dios ya pone atencion por el primera vez con el maga hende-Judio, pati tiene di ila ya puede queda el di suyo maga siguidores.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 El cosa ya habla si Simon acerca del maga hende-Judio ya vene gayot acorde con el maga palabra del maga profeta cuando ya escribi sila este:
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 ‘Despues de ese maga suceso ay bira yo, y masquin ya descansa ya reina el maga decendiente di David, ay causa yo canila reina otra vez.
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 Despues el los demas gente ay puede busca con Dios el Señor, hasta todo el maga hende-Judio con quien yo ya escoje para queda mi maga siguidores.
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 Ansina ya habla el Dios el Señor, quien ya manda sabe ese maga cosas desde antes pa gayot.’”
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Despues si Santiago ya continua habla, “Este el di mio opinion, que no necesita kita manda atormenta con el maga hende-Judio quien ta principia sigui con Dios,
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 sino bueno pa si ay escribi kita canila que no mas come el comida que ya ofrece ya con el maga idolo, ni come carne de animal que ya man cuga, pati no come sangre y no comete adulterio ni comete ese pecado entre maga gente hende pa casao.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Antes pa gayot hasta ahora tiene quien ta lee el maga palabra di Moises na maga iglesia del maga Judio todo′l dia de Sabado, y ahora tiene pa quien ta predica acerca del di suyo ley na cada pueblo.”
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Despues el maga apostoles y el maga oficial del iglesia pati todo el maga otro creyente ya decidi escoje cuanto bilug de gente na di ila grupo para manda anda na Antioquia junto con Pablo y con Bernabe. Ya escoje sila con Judas, con quien ta llama Barabas, pati con Silas tamen y con estos dos ta respeta gayot el maga otro creyente del di ila grupo.
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 Ya lleva sila este carta, y ansina el que ta habla:
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Ya oi came que tiene del di amon grupo ya anda alli y ya manda trambulica el di ustedes pensamiento por causa del di ila maga enseñanza, pero nuay came dale canila instruccion para habla ansina.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Entonces ya man conferencia came, y ya decidi escoje cuanto bilug gente para sigui junto con Pablo y con Bernabe, el di amon maga buen amigo.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Sila dos ya otorga dale el di ila vida por causa del trabajo del di aton Señor Jesucristo.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Poreso ya manda came con Judas y con Silas para puede gayot sila habla con ustedes igual con el cosa came ya escribi aqui.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Ya hace lang came si cosa el Espiritu Santo ta enseña canamon, poreso nuay came omenta reglamento sino estos lang:
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 No come comida que ya ofrece ya con el maga idolo y no come sangre ni come carne de animal que ya man cuga, y no comete adulterio ni comete pecado entre maga gente hende pa casao. Si ay evita ustedes ese maga cosas, entonces bueno ese. Adios.”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Despues ya larga ya viaje el maga mensajero para anda na Antioquia. Cuando ya llega sila alla, ya llama sila con todo el maga creyente y ya dale canila el carta.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Cuando el maga gente ya acaba lee ese, ya queda gayot sila bien alegre por causa cay este carta ya dale gayot canila animo.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Si Judas y si Silas quien tamen maga profeta, ya tarda gayot man cuento con el maga creyente y ya dale canila animo para hace mas fuerte el di ila fe con Dios.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Despues de estar na Antioquia por cuanto semanas, el maga creyente alla ya despidi con Judas y con Silas, y ya entrega canila na cuidao de Dios para bira sila na Jerusalem con aquellos quien ya manda canila.
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Pero si Silas ya decidi queda na Antioquia.
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Si Pablo y si Bernabe ta esta pa na Antioquia, y con el ayuda del maga otros ta enseña sila y ta predica el mensaje acerca del Señor.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Despues de cuanto dias si Pablo ya habla con Bernabe, “Anda ya kita visita otra vez con todo aquel maga creyente na maga ciudad donde antes pa ya predica kita el mensaje acerca del Señor, para sabe gane kita si cosa ta pasa canila.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Si Bernabe quiere lleva con Juan junto canila. Ese si Juan amo con quien ta llama tamen Marcos.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Pero si Pablo ta pensa que hende justo lleva con Marcos cay ya sale le canila na Panfilia, y nuay le continua trabaja junto canila.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Si Pablo y si Bernabe ya tene gayot grande discucion, poreso ya man separtajan sila y si Bernabe ya lleva con Marcos y ya embarca sila barco para na isla de Cipre,
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 pero si Pablo ya escoje con Silas para sigui con ele. Despues cuando el maga creyente ya acaba entrega canila na cuidao de Dios, ya anda ya sila dos.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Ya visita sila na maga iglesia de Siria y Cilicia, y si Pablo ta hace fuerte el fe del maga creyente na maga iglesia.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.