Atos 13

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Entre el maga creyente na Antioquia tiene maga profeta pati maga maestro, como si Bernabe y si Simon con quien ta llama sila Negro, y si Lucio de Cirene pati si Saul, y si Manaen tamen, el uban del Gobernador Herodes desde maga bata pa sila dos.
1 Na igreja de Antioquia havia profetas e mestres: Barnabé, Simeão, chamado Níger, Lúcio de Cirene, Manaém, que fora criado com Herodes, o tetrarca, e Saulo.
2 Un dia mientras ta ayuna sila y ta reza con Dios, el Espiritu Santo ya habla canila, “Escoje con Bernabe y con Saul para hace el trabajo que ay dale yo canila.”
2 Enquanto adoravam ao Senhor e jejuavam, disse o Espírito Santo: "Separem-me Barnabé e Saulo para a obra a que os tenho chamado".
3 Cuando ya acaba ya sila ayuna y reza, ya pone sila el di ila maga mano na cabeza di Bernabe y di Saul, despues ya despidi canila.
3 Assim, depois de jejuar e orar, impuseram-lhes as mãos e os enviaram.
4 Entonces el Espiritu Santo ya manda con esos dos si Bernabe y si Saul para anda man viaje na Selucia. Despues de alli ya navega sila para na isla de Cipre.
4 Enviados pelo Espírito Santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre.
5 Cuando ya llega sila na pueblo de Salami na Cipre, ya anda tamen sila na maga iglesia del maga Judio y ya predica el buen mensaje de Dios. Y si Juan talla tamen ta ayuda canila.
5 Chegando em Salamina, proclamaram a palavra de Deus nas sinagogas judaicas. João estava com eles como auxiliar.
6 Ya travesa sila el entero lugar de aquel isla hasta Papos, y ya encontra sila un magiquero Judio. Ele un profeta falso, y su nombre si Bar Jesus.
6 Viajaram por toda a ilha, até que chegaram a Pafos. Ali encontraram um judeu, chamado Barjesus, que praticava magia e era falso profeta.
7 Ese magiquero un amigo del gobernador del isla, si Sergio Paulo, quien un hombre bien inteligente. Ese gobernador ya manda tamen llama con Bernabe y con Saul, cay quiere le oi el mensaje de Dios.
7 Ele era assessor do procônsul Sérgio Paulo. O procônsul, sendo homem culto, mandou chamar Barnabé e Saulo, porque queria ouvir a palavra de Deus.
8 Pero ese magiquero si Bar Jesus, con quien ta llama na Griego Elimas, ta entremete gayot cay ta hace le convence con el gobernador no cree si cosa ta habla si Bernabe pati si Saul.
8 Mas Elimas, o mágico ( esse é o significado do seu nome ) opôs-se a eles e tentava desviar da fé o procônsul.
9 Despues si Saul, con quien tamen ta llama Pablo, controlao gayot del Espiritu Santo, ya pija gayot ele con el magiquero,
9 Então Saulo, também chamado Paulo, cheio do Espírito Santo, olhou firmemente para Elimas e disse:
10 y ya habla, “Anak bos del diablo, bien engañador y enemigo del maga cosas bueno, pirmi pa bos ta precura hace bira el verdad del Señor!
10 "Filho do diabo e inimigo de tudo o que é justo! Você está cheio de toda espécie de engano e maldade. Quando é que vai parar de perverter os retos caminhos do Senhor?
11 Espera lang bos, cay Dios ay usa su poder para castiga con bos, y por cuanto tiempo ay queda bos bulak y hende ay puede mira el claridad del sol.”
11 Saiba agora que a mão do Senhor está contra você, e você ficará cego e incapaz de ver a luz do sol durante algum tempo". Imediatamente vieram sobre ele névoa e escuridão, e ele, tateando, procurava quem o guiasse pela mão.
12 Cuando el gobernador ya mira el cosa ya pasa, ya cree gayot ele cay ya espanta tamen ele por causa del enseñanza que ya oi le acerca del Señor.
12 O procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, profundamente impressionado com o ensino do Senhor.
13 Despues si Pablo y aquellos los demas junto con ele ya sale ya na Papos, y ya munta sila barco para anda na Perge, un puerto de Panfilia, pero si Juan ya deja canila y ya volve na Jerusalem.
13 De Pafos, Paulo e seus companheiros navegaram para Perge, na Panfília. João os deixou ali e voltou para Jerusalém.
14 Despues si Bernabe pati si Pablo ya sale na Perge y ya anda siempre na Antioquia, un pueblo na provincia de Pisidia. Cuando ya llega el dia de Sabado, ya entra sila na iglesia del maga Judio y ya senta sila alla.
14 De Perge prosseguiram até Antioquia da Pisídia. No sábado, entraram na sinagoga e se assentaram.
15 Tiene quien ya lee el libro di Moises y del maga profeta, y cuando ya acaba ya lee, el maga oficial ya dale un invitacion donde ta habla, “Maga compoblano, si tiene ustedes un mensaje que ay dale animo con el maga gente, habla ya ahora por favor.”
15 Depois da leitura da Lei e dos Profetas, os chefes da sinagoga lhes mandaram dizer: "Irmãos, se vocês têm uma mensagem de encorajamento para o povo, falem".
16 Entonces ya levanta si Pablo y ya alsa le su mano para queda silencio el maga gente, y ya habla le, “Maga compoblano del nacion Israel y ustedes maga hende-Judio quien ta adora tamen con Dios, favor anay pone atencion.
16 Pondo-se de pé, Paulo fez sinal com a mão e disse: "Israelitas e gentios que temem a Deus, ouçam-me!
17 El Dios del maga decendiente de Israel amo ya escoje con el di aton maga tatarabuelo, y ele ya hace canila queda un grande nacion durante el estada di ila como maga estrangero na Egipto. Despues ya lleva le canila afuera de Egipto por medio del di suyo grande poder.
17 O Deus do povo de Israel escolheu nossos antepassados, e exaltou o povo durante a sua permanência no Egito; com grande poder os fez sair daquele país
18 Durante el cuarenta años, Dios ya puede ya lang gayot tene paciencia con esos alla na desierto.
18 e os aturou no deserto durante cerca de quarenta anos.
19 Despues ya destrosa le siete nacion alla na Canaan, y ya dale le ese maga lugar con el di suyo maga gente de Israel para el di ila herencia.
19 Ele destruiu sete nações em Canaã e deu a terra delas como herança ao seu povo.
20 Este destroso ya costa con ele como maga cuatro cientos cincuenta años para hace.
20 Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinqüenta anos. "Depois disso, ele lhes deu juízes até o tempo do profeta Samuel.
21 Aquel tiempo el maga gente ta pidi gayot que tene sila rey, entonces Dios ya dale con ese si Saul el anak di Kis, quien ya sale na linea di Benjamin. Ese si Saul ya reina por cuarenta años.
21 Então o povo pediu um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, que reinou quarenta anos.
22 Ya llega el tiempo cuando Dios ya quita con Saul y ya nombra con David para releva con ele. Este el cosa Dios ya habla acerca di David: ‘Sabe yo que este hijo di Jesse amo ya el clase de hombre que ta gusta yo, cay ele ay hace todo el maga cosas que ay manda yo con ele.’
22 Depois de rejeitar Saul, levantou-lhes Davi como rei, sobre quem testemunhou: ‘Encontrei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração; ele fará tudo o que for da minha vontade’.
23 Dios ya escoje con Jesus, uno del decendiente di David, para queda el Salvador del maga gente del nacion Israel, como ya promete ya le.
23 "Da descendência desse homem Deus trouxe a Israel o Salvador Jesus, como prometera.
24 Antes de llegar si Jesus para hace su trabajo, si Juan el Bautista ya habla ya con todo el maga gente de Israel que necesita sila arripinti del di ila maga pecado y queda bautisao.
24 Antes da vinda de Jesus, João pregou um batismo de arrependimento para todo o povo de Israel.
25 Cuando cerca ya gayot si Juan acaba el di suyo trabajo, ya habla le, ‘Yo hende amo con quien ustedes ta espera, pero tiene quien ay vene atras di mio y hende gayot yo merece masquin para desata ya lang el liston del di suyo sandalias.’
25 Quando estava completando sua carreira, João disse: ‘Quem vocês pensam que eu sou? Não sou quem vocês pensam. Mas eis que vem depois de mim aquele cujas sandálias não sou digno nem de desamarrar’.
26 “Maga compoblano quien el maga decendiente di Abraham, y ustedes maga hende-Judio quien ta honra con Dios, este mensaje de salvacion ya dale gayot para canaton.
26 "Irmãos, filhos de Abraão, e gentios que temem a Deus, a nós foi enviada esta mensagem de salvação.
27 El maga gente pati el di ila maga alto oficial quien ta queda na Jerusalem nuay sabe que si Jesus amo ya el Salvador. Masquin todo′l dia de Sabado ta oi ya sila el maga palabra del maga profeta que ta lee na iglesia, nuay sila siempre entende. Pero cuando ya sentencia sila con Jesus para muri, ya cumpli gayot el cosa ya habla el maga profeta.
27 O povo de Jerusalém e seus governantes não reconheceram Jesus, mas, ao condená-lo, cumpriram as palavras dos profetas, que são lidas todos os sábados.
28 Masquin nuay gane sila encontra falta con Jesus para puede sentencia de muerte con ele, ya pidi sila siempre con Pilato para manda mata con ele.
28 Mesmo não achando motivo legal para uma sentença de morte, pediram a Pilatos que o mandasse executar.
29 Entonces cuando ya acaba ya man sila hace todo el maga cosas que ya habla acerca di suyo na Sagrada Escritura, ya quita con ele na cruz y ya pone sila con ese na tumba,
29 Tendo cumprido tudo o que estava escrito a respeito dele, tiraram-no do madeiro e o colocaram num sepulcro.
30 pero Dios ya hace resucita con ele del muerte.
30 Mas Deus o ressuscitou dos mortos,
31 Despues de resucitar si Jesucristo, ya abuya le con aquel maga gente que ya man junto con ele cuando ya sale le na Galilea para na Jerusalem. Ahora este maga gente mismo amo tamen ta habla acerca di Jesus con el maga gente del nacion Israel.
31 e, por muitos dias, foi visto por aqueles que tinham ido com ele da Galiléia para Jerusalém. Eles agora são testemunhas dele para o povo.
32 — ausente —
32 "Nós lhes anunciamos as boas novas: o que Deus prometeu a nossos antepassados
33 — ausente —
33 ele cumpriu para nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como está escrito no Salmo segundo: ‘Tu és meu filho; eu hoje te gerei’.
34 Dios ya promete que ay hace le resucita con Jesus, y ya habla le que hende ele nunca ay muri otra vez, y hende nunca ay man buluk. Este tamen ta habla na Sagrada Escritura:
34 O fato de que Deus o ressuscitou dos mortos, para que nunca entrasse em decomposição, é declarado nestas palavras: ‘Eu lhes dou as santas e fiéis bênçãos prometidas a Davi’.
35 Na otro Salmo ta habla pa:
35 Assim ele diz noutra passagem: ‘Não permitirás que o teu Santo sofra decomposição’.
36 Si para con David, durante su vida ya hace ya le el cosa Dios ya planea ya para con ele, despues ya muri le, y ya enterra sila con ele junto con el di suyo maga tatarabuelo, y su cuerpo ya man buluk.
36 "Tendo, pois, Davi servido ao propósito de Deus em sua geração, adormeceu, foi sepultado com os seus antepassados e seu corpo se decompôs.
37 Pero con el quien Dios ya hace resucita del muerte, nuay man buluk.
37 Mas aquele a quem Deus ressuscitou não sofreu decomposição.
38 Maga amigo di mio, quiere yo que sabe gayot ustedes que por medio di Jesucristo ta predica came con ustedes el mensaje del perdon de pecado,
38 "Portanto, meus irmãos, quero que saibam que mediante Jesus lhes é proclamado o perdão dos pecados.
39 y por medio tamen di suyo, todo el quien ta tene fe con ele ay queda librao del di ila pecado, pero el ley di Moises no puede libra canila.
39 Por meio dele, todo aquele que crê é justificado de todas as coisas das quais não podiam ser justificados pela lei de Moisés.
40 Entonces tene gayot cuidao para hende ustedes ay experiencia este maga cosas que ta habla el maga profeta:
40 Cuidem para que não lhes aconteça o que disseram os profetas:
41 ‘Mira ustedes quien ta ganguia el maga palabra de Dios, estraña y queda perdido, cay durante el di ustedes vida ay hace yo un grande trabajo, y masquin si tiene pa quien ay habla con ustedes acerca de ese, hende gayot ustedes ay cree.’ ”
41 ‘Olhem, escarnecedores, admirem-se e pereçam; pois nos dias de vocês farei algo que vocês jamais creriam se alguém lhes contasse! ’"
42 Mientras si Pablo y si Bernabe ta sale na iglesia del maga Judio, el maga gente ta invita gayot canila para bira ole na otro dia de Sabado para habla pa gayot acerca de aquel mismo mensaje.
42 Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo os convidou a falar mais a respeito dessas coisas no sábado seguinte.
43 Cuando ya sale el maga gente na iglesia, mucho Judio y el maga convertido na Judaismo ya sigui pa siempre con Pablo y con Bernabe, quien ya conversa canila y ya manda canila continua depende con el gran favor de Dios.
43 Despedida a congregação, muitos dos judeus e estrangeiros piedosos convertidos ao judaísmo seguiram Paulo e Barnabé. Estes conversavam com eles, recomendando-lhes que continuassem na graça de Deus.
44 Na otro Sabado el mayor parte del maga gente de aquel pueblo ya man junto para oi el mensaje acerca del Señor.
44 No sábado seguinte, quase toda a cidade se reuniu para ouvir a palavra do Senhor.
45 Pero cuando el maga Judio ya mira que tiene alla manada de gente, ta man celos sila con Pablo y ta habla que hende gane amo el cosa ta habla le y ta insulta tamen gayot sila con Pablo.
45 Quando os judeus viram a multidão, ficaram cheios de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo estava dizendo.
46 Pero si Pablo pati si Bernabe ta habla sin miedo, “Maga compoblano, necesita man came habla anay el mensaje de Dios con ustedes, pero ustedes hende ta pone atencion con ese mensaje, y hende ustedes ta considera que ustedes mismo conviene tene vida eterna, poreso ay habla ya lang came el mensaje con el maga hende-Judio.
46 Então Paulo e Barnabé lhes responderam corajosamente: "Era necessário anunciar primeiro a vocês a palavra de Deus; uma vez que a rejeitam e não se julgam dignos da vida eterna, agora nos voltamos para os gentios.
47 Ay hace came este cay este gayot el mandamiento que Dios ya dale canaton:
47 Pois assim o Senhor nos ordenou: ‘Eu fiz de você luz para os gentios, para que você leve a salvação até aos confins da terra’ ".
48 Cuando el maga hende-Judio ya oi el maga palabra di Pablo, ya queda sila bien alegre y ya habla, “Bien bonito gayot el mensaje acerca del Señor.” Y todo aquellos con quien Dios ya escoje para tene vida eterna, ya queda creyente di Jesucristo.
48 Ouvindo isso, os gentios alegraram-se e bendisseram a palavra do Senhor; e creram todos os que haviam sido designados para a vida eterna.
49 El mensaje de Dios ya man calayat gayot na entero lugar de aquel region,
49 A palavra do Senhor se espalhava por toda a região.
50 pero el maga Judio ya hace convence con el maga alto oficial del ciudad y con el maga mujer de alto sociedad quien devoto con Dios, para ay man contra sila con Pablo y con Bernabe. Poreso ya principia el persecucion contra con esos para necesita sila sale na di ila lugar.
50 Mas os judeus incitaram as mulheres piedosas de elevada posição e os principais da cidade. E, provocando perseguição contra Paulo e Barnabé, os expulsaram do seu território.
51 Entonces si Pablo pati si Bernabe ya hace gayot pas pas el di ila pies para sapa el polvos, como quiere decir, “Ustedes ya lang cuidao.” Despues ya anda ya sila dos na Iconia.
51 Estes sacudiram o pó dos seus pés em protesto contra eles e foram para Icônio.
52 El maga siguidores del Señor na Antioquia ya queda bien alegre y bien controlao gayot del Espiritu Santo.
52 Os discípulos continuavam cheios de alegria e do Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.