Apocalipse 20

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Despues ya mira yo un angel ta abaja del cielo. Ta agarra le el llave del poso bien hondo, y tiene le un cadena bien grande na su mano.
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ya coji le con el dragon aquel serpiente de antes pa gayot que ta llama Diablo y Satanas, y ya encadena le con ese por un mil año.
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 Despues ya buta le con el dragon na poso bien hondo, y ya tranca el boca de ese poso y ya sella pa gayot con ese, para hende na ese dragon ay puede engaña con el maga nacion hasta acabar el mil año. Despues de ese necesita larga con ese dragon por un poco tiempo.
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Despues ya mira yo maga trono y aquellos sentao alla tiene el derecho para jusga. Ya mira tamen yo el maga alma de aquellos ya queda descabezao cay ya predica sila el verdad acerca di Jesucristo y del palabra de Dios. Estos amo el quien nuay nunca adora con el animal y su estatua ni menos recibi su marca na di ila frente y mano. Ya resucita sila y ya reina junto con Jesucristo por mil año.
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Este amo el primer resureccion del maga muerto. El resto del maga muerto nuay resucita hasta acabar el mil año.
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 Bendicido y separao para con Dios aquellos quien incluido con ese primer resureccion del maga muerto. Hende na sila ay sufri el segundo muerte na fuego, sino todo sila ay queda maga padre de Dios y di Cristo, y ay reina junto con Cristo por un mil año.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 Al acabar pasa el mil año, ay hace ya sale con Satanas na prision de aquel poso bien hondo.
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Ay sale le para engaña con todo el maga nacion del mundo. Aquellos amo si Gog y Magog, quien ta representa todo el maga nacion del mundo. Si Satanas ay ajunta canila para man guerra, y nuay ningunos puede conta canila cay bien mucho sila igual como el arena na mar.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 Despues ya marcha sila el entero anchor del lugar y ya encircula el campo del maga siguidores de Dios y el ciudad que Dios ta ama, pero fuego ya cae del cielo y ya hace uput canila.
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 Despues tiene quien ay buta na mar de fuego con el Diablo quien ya engaña con el maga nacion. Ese mar de fuego ta quema con azufre donde talla ya taman el animal y el profeta falso. Dia′y noche todo sila tres ay recibi tormento sin descanso hasta para cuando.
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 Despues ya mira yo un trono blanco y grande y con el quien sentao alla. El cielo y el mundo no puede aguanta el di suyo presencia, poreso ya desaparece esos cay nuay mas lugar para de esos.
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 Despues ya mira yo todo clase de gente que estaba ya muerto parao na delante del trono de Dios, y abierto el maga libro. Tiene otro libro abierto y ese amo el libro de vida. Despues ya jusga con el maga muerto acorde con el cosa escribido alla na maga libro acerca del maga cosas que ya hace sila.
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 El mar, el muerte y el lugar del maga muerto que ta llama Hades, ya libra con el maga muerto para puede sila queda jusgao. Dios ya jusga canila acorde con el di ila trabajo que ya hace sila cuando vivo pa na mundo.
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 Despues tiene quien ya buta con el muerte y con el Hades na mar de fuego. Este mar de fuego amo ya el segundo muerte.
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Aquellos maga gente quien nuay el di ila nombre na libro de vida, ya acaba tamen canila buta na mar de fuego.
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.