1 Timóteo 2
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI
1 El primer instruccion di mio para con el maga creyente amo que debe sila suplica y reza para con todo el maga gente, y dale gracias tamen con Dios para canila.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Reza para con el maga rey, y para con todo el maga gente de autoridad, para puede kita vivi un vida calma y tranquilo, con devocion para con Dios y con buen conducta.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Bien bueno gayot el costumbre de rezar, y Dios, el di aton Salvador, ta aproba gayot con este,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 cay ta desea le que todo el maga gente ay queda salvao y ay puede entende el verdad.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tiene lang un solo Dios, y tiene lang uno quien ta sirvi de mensajero para lleva buen relacion entre Dios y el maga gente, y ele amo si Jesucristo, quien ya queda gente tamen.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ele ya muri para rescata con todo el maga gente, y cuando ya muri le na cruz ese amo ya el buen tiempo para Dios ay dale el prueba que quiere le que todo el maga gente ay queda salvao.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Por causa de ese, Dios ya escoje conmigo para predica el di suyo mensaje, y para hace el trabajo de un apostol, y para enseña el mensaje de fe y verdad con el maga hende-Judio. Y todo este que ta habla yo, verdad gayot!
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Quiere yo que el maga hombre masquin onde lugar sila, ay man junto para adora con Dios, y ay reza sila sin rabia o pleito, y vivi sila con vida devoto para con Dios y sin pecado.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Y quiere yo tamen que el maga mujer ay arregla canila mismo con delicadeza, y con ropa simple. No debe sila man por demas el di ila postura, para llama lang el atencion de otros, como el peinada del pelo o el usada de alajas de oro o perlas o maga ropa de bien caro.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Sino debe sila hace maga accion bueno, como sedebe hace el maga mujer quien ta habla que sila devoto con Dios.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 El maga mujer tamen debe esta quieto lang na iglesia durante el adoracion con Dios, y debe aprende con todo obediencia.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Hende yo ta permiti que un mujer ta enseña o ta domina con el maga hombre. Necesita el maga mujer esta quieto adentro del iglesia durante el adoracion para con Dios.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 El rason de ese amo que Dios ya crea primero con Adan, y despues con Eva,
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 y nuay man si Satanas engaña con Adan, sino con Eva. Ansina gane el mujer man amo el quien ya quebra el orden de Dios.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Pero el mujer tamen ay queda salvao el hora ta pari le, si ay sigui le el fe y amor y devocion con Dios, y si tiene tamen le buen conducta.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.